"Кэтрин Спэнсер. На языке любви " - читать интересную книгу автора - Боюсь, синьор Блейк получил очень серьезную травму головы.
- Насколько серьезную? - Поврежден череп. - Разве на нем не было защитного шлема? - Полагаю, что нет. Хотя даже он вряд ли помог бы при таком падении... Повреждения черепа всегда являются поводом для беспокойства, синьорина, но в случае вашего отца все гораздо сложнее. Его состояние критическое... - И доктор Росси рассказал Даниэлле, в чем именно заключается опасность. - Значит, вот почему он без сознания... - При такой травме головы кома - скорее правило, чем исключение, - Карло вдруг замолчал и посмотрел ей прямо в глаза. - Однако я не утверждаю, что ему не удастся выйти из этого состояния... Говоря простым языком, синьорина Блейк, если ваш отец придет в себя, он может оказаться парализованным. Обычно паралич поражает либо все тело, либо правую или левую сторону... Алан Блейк, который так гордился тем, что в свои пятьдесят пять лет может пробежать марафон, - и вдруг парализован?! Напуганная такой перспективой, переполненная жалостью к отцу и совершенно не подумав о том, как могут быть истолкованы ее слова посторонним человеком, Даниэлла воскликнула: - Лучше бы вы дали ему умереть! Лучше бы он умер! - На каком основании, синьорина? - Теперь серые глаза доктора Росси смотрели на нее холодно, а в голосе звенела сталь. - Чье это желание - его или ваше? человек. Но если бы девушка начала рассказывать об отце сейчас, это выглядело бы как оправдание... Нет, она не обязана отчитываться в своих поступках перед посторонним! - Я говорю то, что считаю нужным, доктор Росси! А вы согласились бы жить в таком состоянии, зная, что навсегда лишены движения? - Мои личные предпочтения не относятся к делу, синьорина. Как врач я обязан спасать жизни, а не обрывать их! Описывая состояние вашего отца, мне пришлось сгустить краски, чтобы подготовить вас к худшему. Но существует шанс, пусть и призрачный, что он полностью поправится... - И когда вы будете точно знать, что его ждет? - Я не Господь Бог и могу судить только о том, в чем разбираюсь. Он может открыть глаза сегодня, завтра, на следующей неделе или... - Или никогда? - Или никогда, - согласился Карло и, заглянув ей в глаза, добавил с плохо скрываемым презрением: - Я понимаю ваше стремление покончить с этим делом как можно быстрее, синьорина Блейк: невозможно выпасть из жизни на неопределенный срок, у вас наверняка есть обязательства не только перед отцом, но и перед мужем и детьми... - Я не замужем. - Что же тогда? - Он горько усмехнулся. - Любовник? Карьера? - Разумеется, карьера, - раздраженно бросила Даниэлла. Какая разница, что он о ней подумает? Я владею туристическим агентством. - Очевидно, для вас бизнес важнее отца, иначе вы не стали бы оттягивать |
|
|