"Флора Спир. Гимн рождества " - читать интересную книгу автора

многозначительно смолк.
- О да. - Кэрол не могла, да и не пыталась удержаться от насмешливого
тона, потому что эта церковная пара вызывала у нее все большее
раздражение. - Праздник. Боюсь, я - последний, кто мог бы помочь вам ради
этого праздника. Рождество меня мало трогает.
- Рождество вас мало трогает? - повторила, как эхо, миссис Кинсэйд.
- Да. - Хватит с нее расспросов. Она заметила взгляд, которым
обменялись муж и жена, и добавила:
- В наши дни празднование Рождества превратилось просто в безудержную
погоню за прибылью. Истинного духа этого праздника уже не осталось.
- Если вы так считаете, значит, вы проводили этот праздник не с теми
людьми, - сообщил преподобный м-р Кинсэйд. - Я знаю место, где истинный дух
Рождества живет круглый год.
Кэрол бросила на него уничтожающий взгляд:
- Что ж, желаю вам счастливого маленького Рождества где-нибудь в таком
месте. Но не приглашайте меня на этот праздник и не надейтесь, что я приму
участие в ваших любимых благотворительных делах.
И она повернулась к супругам спиной, не заботясь о том, будут ли они
огорчены или шокированы ее словами. У нее были личные причины ненавидеть
рождественские праздники, но она не собиралась обсуждать их с преподобным
м-ром Кинсэйдом и его женой.
Кэрол не хотелось, чтобы кто-нибудь строил догадки насчет ее
финансового положения, как это делал ректор. Всех всегда это интересовало.
Молодые люди, глядя на расточительный образ жизни ее родителей,
принадлежавших в 80-е годы к верхушке общества нуворишей в Нью-Йорк-Сити,
считали, что она унаследует хорошее состояние. Но ее отец разорился в
результате махинаций деловых партнеров, замешанных в незаконные финансовые
сделки, и торжественные уверения в вечной преданности разом прекратились, и
все эти молодые люди, в том числе один особенный молодой человек, в
которого, как ей казалось, она была влюблена, утратили к ней всякий интерес.
Подруги тоже стали ее избегать. И ни один из этих так называемых друзей,
считавших, что состояние ее отца необъятно, и пальцем не пошевелил, чтобы
помочь ему, когда он изо всех сил старался выплатить долги партнеров. В
ответ на финансовый крах мужа мать Кэрол развелась с ним и вышла замуж за
человека куда более богатого, чем когда-либо был Генри Симмонс. Бывшая
миссис Симмонс отправилась в долгое свадебное путешествие.
Кэрол ничего не знала о теперешнем местопребывании матери, а после их
последней крупной ссоры и не желала знать.
Потеряв состояние, брошенный женой. Генри Элвин Симмонс взял старинное
ружье из своей коллекции и размозжил себе голову. Это произошло на
рождественский сочельник, который в то же время был двадцать первым днем
рождения Кэрол.
Осиротев и оставшись без гроша, Кэрол стала искать место и обнаружила,
что ушла из своей прежней обеспеченной жизни совершенно неприспособленной к
какой-либо практической работе, которая могла бы понадобиться в конце 80-х
годов, когда экономика страдала от снижения покупательского спроса.
Компьютеры представлялись ей совершенной загадкой. Она могла бы преподавать
французский - она хорошо говорила на этом языке - или английскую литературу
и историю, но ни в одной школе, куда она обращалась, не проявили интереса к
молодой женщине без всякого преподавательского опыта.