"Рут Сойер. Одна в Нью-Йорке " - читать интересную книгу автора Люсинда сложила на стуле одежду, помолилась, погасила свет и,
плюхнувшись в свободном полете на складную кровать, предалась мечтам с удвоенной силой. Она всех своих друзей пригласит на спектакль! А Тони будет ей помогать. В подобном деле без такого мальчишки, как он, никак не обойтись. А как потрясающе будет всех приглашать! Она к каждому заедет на роликах. "Я дам спектакль "Буря" по пьесе Шекспира, в Крещение, - объявит она. - Приходите, пожалуйста!" Все очень, наверное, удивятся. "Что за спектакль такой дает наша Люсинда?" - будут думать они. А когда увидят, то удивятся еще сильнее. "Я обязательно приглашу дядю Эрла, а от тети Эмили и газелей мы все сохраним в тайне", - осенило Люсинду. Но это было последнее озарение. Зевнув, она повернулась на другой бок и крепко уснула. Теперь с каждым днем, приближавшим Люсинду к представлению, ее все больше охватывала радость. Ей хотелось поставить в известность о предстоящем событии как можно больше людей - от мистера М'Гонегала до мисс Брекетт. Люсинда просто подошла к грозной директрисе и сказала, что приглашает ее на спектакль. И тут произошло удивительное. Неприступная мисс Брекетт ласково улыбнулась и сказала, что непременно придет. В тот же день после обеда Люсинда покатила на роликах в гостиницу, откуда в свое время мистер Гиллиган привез ее к сестрам Питерс на "временное сиротство". Конечно же, она пригласила всех, с кем успела подружиться, пока жила в этой гостинице вместе с родителями. - Вы, наверное, никогда еще не видели, как "Бурю" Шекспира разыгрывают на столе? - спрашивала она каждого из друзей. И все ее друзья из гостиницы подтверждали, что действительно никогда такого не видели, а потому непременно хотят посмотреть спектакль. приглашенные не вместятся в маленькую квартирку мисс Питерс. Сомнения закрались в тот самый радостный миг, когда она стояла в комнате миссис Колдуэлл, и обезумевший от восторга Пигмалион приветствовал ее прыжками и лаем. Но всего секунду спустя выход нашелся. - Подождите меня, пожалуйста, миссис Колдуэлл, - предупредила она, выбегая из комнаты. - Когда я вернусь, я непременно хочу хоть немножко погулять с Пигги. Как же я по нему соскучилась! С этими словами она направилась к мистеру Спиндлеру, управляющему, чтобы сообщить ему, а также его жене, миссис Спиндлер, что, если они не против, она может дать целых два спектакля по "Буре" - один у мисс Питерс и мисс Нетти, а второй в их гостинице. Супружеская чета Спиндлеров сразу пошла ей навстречу и вызвалась предоставить собственную квартиру. Спектакль состоится на следующий день после Крещения. Присутствовать будут лучшие люди гостиницы. Решив таким образом вопрос размещения публики, Люсинда с легким сердцем нанесла короткие визиты друзьям. Сперва она перекинулась парой слов со швейцаром Чарли. Потом прошлась с Баттонсом, пока он шел на вызов кого-то из постояльцев. Во время этой короткой прогулки гостиничный бой сумел выпалить на одном дыхании все местные новости. - У нас поселились два новых семейства, - скороговоркой сообщил он. - В одном есть Эледа - девочка. Почти такая же отличная, как ты. Дед и бабка ее - актеры. Вроде хорошие. Эледа ходит на все утренние спектакли в театр. А другая семья - это всего мистер и леди. Какая-то навроде китайской язычницы. В ее комнатах обстановка - прямо настоящий музей. А как вызовет тебя по |
|
|