"Рут Сойер. Одна в Нью-Йорке " - читать интересную книгу автора

Люсинда сложила на стуле одежду, помолилась, погасила свет и,
плюхнувшись в свободном полете на складную кровать, предалась мечтам с
удвоенной силой. Она всех своих друзей пригласит на спектакль! А Тони будет
ей помогать. В подобном деле без такого мальчишки, как он, никак не
обойтись. А как потрясающе будет всех приглашать! Она к каждому заедет на
роликах. "Я дам спектакль "Буря" по пьесе Шекспира, в Крещение, - объявит
она. - Приходите, пожалуйста!" Все очень, наверное, удивятся. "Что за
спектакль такой дает наша Люсинда?" - будут думать они. А когда увидят, то
удивятся еще сильнее. "Я обязательно приглашу дядю Эрла, а от тети Эмили и
газелей мы все сохраним в тайне", - осенило Люсинду. Но это было последнее
озарение. Зевнув, она повернулась на другой бок и крепко уснула.
Теперь с каждым днем, приближавшим Люсинду к представлению, ее все
больше охватывала радость. Ей хотелось поставить в известность о предстоящем
событии как можно больше людей - от мистера М'Гонегала до мисс Брекетт.
Люсинда просто подошла к грозной директрисе и сказала, что приглашает ее на
спектакль. И тут произошло удивительное. Неприступная мисс Брекетт ласково
улыбнулась и сказала, что непременно придет.
В тот же день после обеда Люсинда покатила на роликах в гостиницу,
откуда в свое время мистер Гиллиган привез ее к сестрам Питерс на "временное
сиротство". Конечно же, она пригласила всех, с кем успела подружиться, пока
жила в этой гостинице вместе с родителями.
- Вы, наверное, никогда еще не видели, как "Бурю" Шекспира разыгрывают
на столе? - спрашивала она каждого из друзей.
И все ее друзья из гостиницы подтверждали, что действительно никогда
такого не видели, а потому непременно хотят посмотреть спектакль.
На каком-то этапе Люсинде вдруг показалось, что, возможно, все
приглашенные не вместятся в маленькую квартирку мисс Питерс. Сомнения
закрались в тот самый радостный миг, когда она стояла в комнате миссис
Колдуэлл, и обезумевший от восторга Пигмалион приветствовал ее прыжками и
лаем. Но всего секунду спустя выход нашелся.
- Подождите меня, пожалуйста, миссис Колдуэлл, - предупредила она,
выбегая из комнаты. - Когда я вернусь, я непременно хочу хоть немножко
погулять с Пигги. Как же я по нему соскучилась!
С этими словами она направилась к мистеру Спиндлеру, управляющему,
чтобы сообщить ему, а также его жене, миссис Спиндлер, что, если они не
против, она может дать целых два спектакля по "Буре" - один у мисс Питерс и
мисс Нетти, а второй в их гостинице. Супружеская чета Спиндлеров сразу пошла
ей навстречу и вызвалась предоставить собственную квартиру. Спектакль
состоится на следующий день после Крещения. Присутствовать будут лучшие люди
гостиницы.
Решив таким образом вопрос размещения публики, Люсинда с легким сердцем
нанесла короткие визиты друзьям. Сперва она перекинулась парой слов со
швейцаром Чарли. Потом прошлась с Баттонсом, пока он шел на вызов кого-то из
постояльцев. Во время этой короткой прогулки гостиничный бой сумел выпалить
на одном дыхании все местные новости.
- У нас поселились два новых семейства, - скороговоркой сообщил он. - В
одном есть Эледа - девочка. Почти такая же отличная, как ты. Дед и бабка
ее - актеры. Вроде хорошие. Эледа ходит на все утренние спектакли в театр. А
другая семья - это всего мистер и леди. Какая-то навроде китайской язычницы.
В ее комнатах обстановка - прямо настоящий музей. А как вызовет тебя по