"Рут Сойер. Одна в Нью-Йорке " - читать интересную книгу автора

слез, пила волшебную жидкость из двух бутылочек. А Червонная Королева!.. Еще
неизвестно, кого чаще она приглашала сыграть в крокет - Люсинду или Алису?
Рядом с Алисой на полку встали "Записки Питтеркинов", за ними - "Сказки
дядюшки Римуса", а потом - "Серебряные коньки", и "Ян с ветряной мельницы",
и "Робин Гуд", и "Семья швейцарских Робинзонов"...
Наконец в чемодане Люсинды осталось всего три книжки. Именно их девочка
чаще всего держала в руках. Самой любимой из них был словарь. Она выпросила
его у старшего брата, когда тот, вернув учебники в библиотеку колледжа,
уехал в Айдахо на поиски золота. Обилие слов в этом огромном томе
завораживало Люсинду. Она уже придумала со словарем множество игр и иногда
проводила за ними час или два подряд. Почувствовав, что этому изданию
следует отвести особо почетное место, Люсинда раздвинула книги, которые уже
стояли на полке, и положила словарь плашмя между ними. Сверху словаря тут же
плюхнулись "Наши мальчики в Индии" - издание, которое было начинено
картинками столь же обильно, как сладкий пудинг изюмом. Когда настала
очередь последней из книг, Люсинда просто раскрыла ее наугад - это была
традиция. Историю Даймонда можно было начинать с любой страницы. Вот и
сейчас Люсинду словно подхватил Северный ветер, и она унеслась туда, где
совершали подвиги герои этой удивительной книги.
Вначале Люсинда читала стоя, затем опустилась на корточки перед книжным
шкафом. В этой позе и застали ее сестры Питерс, когда, поужинав, вернулись
домой. Заметив их, девочка оторвалась от книги.
- По-моему, мне будет очень хорошо жить у вас, - с улыбкой проговорила
она. - Подумать только! Каждый вечер ложиться в складную постель! Да я будто
в раю оказалась!
Мисс Питерс в ответ предложила послушать, как Люсинда молится на ночь.
Однако девочка наотрез отказалась. Она ответила, что не любит молиться
вслух. Мисс Питерс смирилась, а мисс Нетти предупредила, что если Люсинде
вдруг станет страшно ночью одной, она может, не стесняясь, перебраться в ее
постель.
- Спасибо, мисс Нетти, - протестующе замотала головой Люсинда. - Я
давно решила, что буду всегда спать одна, пока не выйду замуж. Потом-то все
равно придется спать вместе с мужем. Я знаю: все так делают.
Сочтя дальнейшие разговоры на эту тему излишними, она пожелала сестрам
спокойной ночи. Те удалились в спальню, а девочка начала раздеваться. Сняв
передник из чесучи и платье, она аккуратно перекинула их через спинку
кресла. Нижнюю рубашку и нижнюю юбку, пояс с подвязками и панталоны Люсинда
сложила и устроила на сиденье. Чулки же вывернула наизнанку, "чтобы
проветривались", как втолковывала ей няня Джоанна, и повесила на рукоятки
кресла. Джоанна была автором этого ритуала. Несколько лет подряд она
добивалась, чтобы Люсинда неукоснительно соблюдала его перед сном.
Справившись с чулками, Люсинда поставила башмаки в позицию, которая
больше всех прочих нравилась ей на уроках танцев. Не отважилась она
расстаться лишь с ленточкой, на которой висел ключ от конторки. Она уже
решила, что конторка должна быть всегда заперта. Там она будет хранить свои
самые большие тайны. Даже близкие люди не узнают, что она запрет в конторку
в этом году, и в следующем, и в том, который наступит за ним, и еще в другие
годы. Конторка будет на замке до того самого дня, когда Люсинда выйдет
замуж. Вот тогда она снимет ленточку с шеи и, отперев конторку, распахнет ее
перед мужем.