"Освальдо Сориано. Ни горя, ни забвенья..." - читать интересную книгу авторахустисиалистской (от испанского слова "хустисиа" - справедливость),
провозгласив борьбу за социальную справедливость с "третьей позиции" - между капитализмом и социализмом-на основе "гуманизации капитализма". После нового избрания Перона на пост президента республики в 1973 году хустисиалистская партия приумножила свои силы. "В условиях, когда коммунисты подвергались гонениям, - пишет член ЦК Компартии Аргентины Хосе Мариа Ланао, - большинство трудящихся подпало под воздействие идей перонизма, оказалось под влиянием лидера, опиравшегося на государственный аппарат, единственный в стране профцентр и партию разнородного классового состава, располагавшую массовой базой". С количественным ростом в хустисиалистской партии усугублялись внутренние противоречия, выливавшиеся в междоусобицу, которая принимала чрезвычайно острые формы, вплоть до вооруженных столкновений. Разгоралась борьба между хустисиалистами, представлявшими буржуазно-помещичьи круги, и хустисиалистами - революционными перонистами, сторонниками левого, демократического течения, действовавшими и действующими вместе с коммунистами. Этот период и воспроизводит Освальдо Сориано в романе "Ни горя, ни забвенья..." Анализируя положение, создавшееся накануне захвата власти крайне правыми военными, Генеральный секретарь ЦК Коммунистической партии Аргентины Атос Фава подчеркивал: "Аргентинцы не забыли, что военный переворот стал возможен из-за неудач массового движения 1969-1975 гг., вызванных непоследовательностью буржуазно-реформистской верхушки. Уже тогда многие поняли, что продвигаться к подлинной демократии можно только вооружившись четкой программой, зная пути ее осуществления, твердо проводя политику единства (в верхах и низах) и обладая способным и решительным К аргентинскому изданию своего романа Освальдо Сориано предпослал в качестве эпиграфа слова популярнейшей песни в ритме танго знаменитого аргентинского киноактера и эстрадного певца Карлоса Гарделя, погибшего еще полвека назад и поныне считающегося национальной гордостью народа: Буэнос-Айрес, любимый мой город, лишь увижу тебя, дождусь возвращения, вспомню про все, хоть развеется горе, - не надо ни горя и ни забвенья... "Ни горя, ни забвенья..." - слова надежды и грусти звучат в названии произведения, реалистического и вместе с тем гротесково-сатирического. Роман этот появился за границей ранее, чем в Аргентине, - автору немало лет пришлось провести в эмиграции. Откликаясь на вышедшее в Италии издание романа, видный итальянский писатель Итало Кальвино писал: "Черный юмор, умопомрачительная динамичность, сжатые и блистательные диалоги, стремительный и сухой стиль - словно в духе какого-то трагикомичного Хемингуэя - не могут не захватить читателя. Эта книга выделяет Сориано из ряда других аргентинских писателей". Автору произведения, быть может, кто-то поставит в упрек сгущение красок, чрезмерное увлечение черным юмором. Однако факты, получившие огласку в прессе, подтверждают, что Освальдо Сориано недалеко отошел от горькой действительности. Аргентинский народ сверг террористическую диктатуру военной клики. И роман Освальдо Сориано, несмотря на всю драматичность изображенных в нем эпизодов, завершается на оптимистической ноте, пусть не мажорной. Демократия возрождается в Аргентине нелегко. Но возрождается. Аргентинский читатель, читатели во всей Латинской Америке воспринимают этот |
|
|