"Освальдо Сориано. Ни горя, ни забвенья..." - читать интересную книгу автора - Как тебя зовут?
- Хуан Угарте, сеньор. - Иди в муниципалитет и жди меня там. - Слушаюсь, дон Игнасио. Алькальд сел на велосипед и поехал. Арестованный затрусил вдоль по улице. Нещадно палило полуденное солнце. Кто-то так сильно кричал в микрофон, что из репродукторов доносился только неразборчивый гул с присвистом. Наконец можно было разобрать: - Компаньерос! Компаньерос! - Игнасио узнал голос Рейнальдо. - Компаньерос! Коммунисты Колония-Белы ставят препоны нашим справедливым просьбам о выделении средств на пункт "скорой помощи"! Тянут с решением воздвигнуть монумент Матери! Препятствуют строительству стоков для нечистот... Компаньерос! Долой предателей Игнасио Фуэнтеса и Матео Гуаставино! Вместе со Всеобщей конфедерацией труда и полицией города сорвем планы заговорщиков против Колония-Белы! Все как один, друзья, на поддержку компаньеро Суприно - руководителя хустисиалистов в нашем городе! Покончим с марксистской олигархией! Затормозив, Игнасио, поставил велосипед около магазина. Старый большой дом некогда принадлежал его отцу, равно как и сам магазин, которым теперь ведала жена Игнасио. Фелиса, завернув сто граммов ветчины и передав их девочке с длинными косичками, вытерла о передник руки. - Уже закрываю, Игнасио. Обед почти готов. - Не слышишь, о чем гудят репродукторы? - Переворот, мать. Меня, как Перона, свергают! - О чем ты? - Закрывай лавку. Живо! Фелиса сдвинула обе створки деревянной двери и повернула ключ на два оборота. - Послушай, Фелиса, сейчас я должен уйти. Не открывай никому. Никому! Понимаешь? - Игнасио! Что ты натворил, Игнасио! Алькальд направился в спальню, из комода вытащил старенький пистолет марки "смит-вессон". Затем, пошарив между аккуратно сложенными простынями, собрал в горсть спрятанные там патроны. Пересчитал: ровно пятнадцать. - Принеси мне ружье. - Нет-нет, Игнасио. Что ты собираешься делать? Тебя же убьют! - Такие паскудники да меня убьют? Скорее они сами в штаны наложат. - Я позвоню Рубену! - Вот этому-то сукину сыну я и влеплю. Засунув за пояс пистолет и перекинув через плечо ружье, Игнасио поцеловал жену в щеку и по дороге к двери произнес: - Жаль, бог не дал мне сына. Было бы с кем вместе драться. На улице по-прежнему ни души. Со стороны центра - кварталов за шесть от дома Игнасио - доносился рев репродукторов. Оглядевшись вокруг, Игнасио не нашел велосипеда. - Мерзавцы, украли! На стене, к которой был прислонен велосипед, кто-то нацарапал углем: |
|
|