"С.П.Сомтоу. Валентайн ("Вампирский узел" #2) " - читать интересную книгу автора Гульельмо показывает глазами в сторону алтаря, где устроена ложа
коллегии кардиналов. Среди фигур в красных плащах - один человек во всем черном. У него мрачный, угрюмый вид. Он чем-то обеспокоен. Может быть, его тревожит собственная музыка. - Говорят, он убил свою жену, когда застал ее с другим мужчиной in flagrante*, - говорит Гульельмо. ______________ * На месте преступления (лат.). - Задушил ее! - радостно подтверждает другой мальчик-хорист с верхнего ряда. - Глупости ты говоришь... он ее зарубил мечом... а тому человеку отрезал яйца, - говорит Гульельмо. - И кстати, хочу попросить у тебя прощения. Ну... когда я сказал, что у тебя нет таланта. Я никогда не стану полноценным мужчиной, но все равно я мужчина в достаточной степени, чтобы признать, когда я не прав. У тебя подходящее имя, Серафини*. ______________ * Имя Серафини происходит от "серафима", одного из трех высших ангельских чинов. Помимо всего прочего, серафимы обладали божественными голосами. Но Эрколино его не слушает. Его взгляд прикован к человеку, который стоит на коленях рядом с безумным композитором. Он весь какой-то всклокоченный, неопрятный; он смотрит по сторонам; его камзол не сочетается с плащом, на его левом чулке зияет огромная дырка. Кто это, интересно, потрепанный вид ничуть его не смущает. - Не смотри на него, - настойчивый шепот Гульельмо. Слишком поздно. Они уже увидели друг друга. Все встают. Священник читает из "Откровения Иоанна Богослова". Сбивчивая напыщенная латынь без всякой грамматики. Мальчик-вампир хорошо помнит, каким этот язык был раньше - строгим, выверенным, ритмичным - в устах искателей удовольствий в Байи; в обреченных Помпеях; во дворце императора Тита. - Отвернись! - говорит Гульельмо. - Не стоит тебе привлекать внимание сера Караваджо. Они смотрят друг другу в глаза. Мальчик знает, что видит мужчина: ребенка, податливого и уступчивого, лист девственного пергамента, - все смертные видят его таким. Он не отводит взгляд. Опять звучит музыка - гимн "Ave Maris Stella". Эрколино не присоединяется к хору. Он ощутил запах крови. Что-то разбудило в нем голод. Что-то в этом мужчине. Внезапно мальчик-вампир понимает, почему он такой расхристанный, этот человек. Похоже, он только что дрался. Его рука наскоро перебинтована полоской льна, оторванной от рубашки. Острый запах свежей крови. Запах, который перебивает и запах ладана, и аромат восковых свечей. Неодолимый, влекущий запах. Хвалебная песнь святой Деве звенит под сводами собора; голоса певчих дрожат в той безнадежной отчаянной страсти, которую могут познать только евнухи. Но кардиналы клюют носами. Мальчики-служки одурманены ароматом курящихся благовоний. Эрколино кажется, что здесь только двое по-настоящему живых - Караваджо и он сам. Между желанием и исполнением не |
|
|