"Орест Михайлович Сомов. Почтовый дом в Шато-Тьерри" - читать интересную книгу автора

свою благодарность за ее избавление от этих грубиянов. Я приписывал ее
молчание страху; подав ей руку, я повел ее на мою квартиру, и она пошла со
мною без всякой недоверчивости. Мы вошли в комнату, и там, разглядев мое
лицо и узнав меня, девушка бросилась целовать мою руку; я снова начал с нею
говорить, но она отвечала мне только голосом без слов и указывала на свои
уши и рот, давая тем знать, что она глуха и нема. Я ласкал ее, играл с ее
прекрасными светло-русыми кудрями, и она доверчиво, как дитя, прислонила
голову к груди моей. В эту минуту никакая порочная мысль не кружила мне
голову; чистота души этой милой девушки, ее невинные ласки доставляли мне
такое же тихое наслаждение, независимое от всякого постороннего чувства,
какое вам, сударь, как мне кажется, доставляли игры и ласки нашего дитяти.
Наконец я вышел из этого самозабвения; спрашивал знаками у безмолвной моей
собеседницы, куда ее отвести, и она указала на селение; но вместе с сим
выражением лица и движениями тела изъясняла страх, чтобы солдаты снова на
нее не напали. Я позвал находившегося при мне солдата, велел ему взять ружье
и фонарь, сам взял пару заряженных пистолетов, и мы вдвоем провели девушку
до самых дверей того дома, у окон которого я видал ее. Она поблагодарила
меня поклоном и дружеским пожатием руки, простилась со мною посланным издали
поцелуем и как птичка порхнула в калитку.
Возвратясь домой, я лег в постелю, но долго не мог заснуть. Образ
белокурой красавицы, ее умильный взор, милая простота и необыкновенная
приятность всех ее приемов долго не выходили у меня из головы. Даже эта
странность ее положения, этот жалкий природный недостаток имели какую-то
особенную для меня привлекательность. Тогда только я начал понимать, отчего
голос ее был странен и резок. Вообще глухонемые, не слышав от рождения
звуков разговора человеческого и не умея управлять голосом, издают дикие
звуки, когда кричат. Поверите ли, сударь? даже эти самые дикие звуки на тот
раз как-то особенно мне нравились! Наконец, утомленный бродившими во мне
мыслями я заснул; но и в сонных мечтах беспрестанно являлся мне образ милой
белокурой девушки: она, казалось, как ангел-хранитель стояла у моего
изголовья, с улыбкой невинности колыхала надо мною ветку белых лилей и
насылала мне отрадные, сладкие сны.
Проснувшись на другой день поутру, я оделся и ранее обыкновенного пошел
к полковнику. Мысль моя была та, чтобы зайти в дом милой девушки и узнать,
каково она провела ночь. Меня встретила дряхлая старушка почтенного вида,
говорившая изрядно по-французски. Это была вдова одного пастора в Люцене,
переселившаяся в деревушку по смерти своего мужа и жившая отчасти своими
трудами, отчасти доходом с небольшого участка земли, ею купленного. Я
спросил ее о молодой девушке. "Как, вы ее знаете?" - спросила старушка. Я
пересказал ей случай, познакомивший меня накануне с этим прелестным
существом. "Да, я сама виновата, - сказала пасторша.- Я послала ее вчерась
вечером отыскивать забредшую куда-то нашу корову; бедное дитя не хотело,
видно, возвратиться прежде, чем найдет ее, и от того запоздало. Эти
сорванцы, конечно, давно уже подстерегали мою Вильгельмину и, быв рады
случаю, схватили ее... Она что-то мне толковала об этом знаками; но я не все
могла понять, а на беду мою Вильгельмина не учена грамоте".
- Она дочь ваша? - спросил я.
- Нет; покойный муж мой, возвращаясь однажды вечером в город, увидел на
дороге осьмилетнюю девочку, в слезах. Это была Вильгельмина. Он начал ее
расспрашивать, но девочка ничего не говорила и отвечала только знаками.