"Орест Михайлович Сомов. Почтовый дом в Шато-Тьерри" - читать интересную книгу автора

Орест Михайлович Сомов.

Почтовый дом в Шато-Тьерри

Из рассказов путешественника

----------------------------------------------------------------------------
Изд.: Советская Россия, 1984
OCR: Андрей Колчин
----------------------------------------------------------------------------

Дорожная моя коляска изломалась, по милости почтальона, которому
обещано было лишнее на водку. Подъезжая к Шато-Тьерри, этот проворный и
говорливый француз вообразил себе, что здесь-то ему и надобно было
отличиться: захлопал бичом, погнал лошадей; а между тем поминутно
оглядывался ко мне в коляску и рассказывал мне о достопамятностях городка
Шато-Тьерри, о том, что он был родиной Лафонтеня (de ce bon Mr. de La
Fontaine), о числе его жителей, о торговле хлебом и мельничными жерновами и
пр. и пр. В таких рассказах он без оглядки взлетел на маленький мостик,
зацепился колесом за каменные перилы - и ось затрещала и переломилась,
подобно как в Иполитовой колеснице. Я, впрочем, был счастливее сего
мифологического героя и успел вовремя выскочить из коляски; но верный мой
Терамен, или просто русский служитель, отлетел в сторону и немного ушибся.
Нечего было делать. Я оставил моего Терамена присматривать за поклажей и
помогать почтальону кое-как приладить колесо, чтобы довезти коляску до
Шато-Тьерри; а сам пошел вперед, ибо до городка было уже недалеко.
Я пришел прямо в почтовый дом и просил у содержателя почты позволения
остаться тут до прибытия моей коляски. Хозяин, высокий, статный мужчина лет
тридцати пяти, с резкими, но довольно приятными чертами лица и огромными
бакенбардами, принял меня с холодной вежливостью. На нем были куртка и
панталоны из бумажного канифаса с синими, узкими полосками - платье в каком
мы нередко видим в Петербурге французских моряков, на купеческих судах; на
голове круглая лакированная фуражка, надетая с какою-то воинской
щеголеватостью. Он сказал мне, что в доме его нет трактира и комнат для
проезжих; но что он просит меня войти в комнаты, занимаемые им и его
семейством. Я пошел за ним.
В большой комнате, куда он ввел меня, сидел у стола почтенный старик
лет семидесяти и завтракал; молодая, пригожая девушка, в легком утреннем
платье и с свежестью в лице и улыбкой ясного майского утра, ему
прислуживала. Другая женщина, немногим ее постарее, сидела на тюфяке,
разостланном середи пола, и занималась каким-то рукодельем; подле нее играл
ребенок, с небольшим году, здоровенький, полненький, прелестный, как ангел.
На поклон мой все отвечали поклоном, и молодая женщина, сидевшая на полу,
встала. Вообразите себе высокую, стройную красавицу, с тонкими, нежными
чертами лица отменно белого, с тонким, нежным румянцем в щеках, с большими
голубыми глазами! Фиолетовая кофта, ловко застегнутая поверх зеленой юбки,
прекрасно обрисовывала легкий, воздушный стан красавицы; на голове цветной
кисейный платок, повязанный a la Creole, был ей совершенно к лицу, которого
оттенял он белизну и придавал какой-то блеск белокурым локонам, струившимся
из-под сей наколки и падавшим вокруг шеи. Этот утренний головной убор