"Сильвия Соммерфилд. Песня сердца " - читать интересную книгу автора - Спокойствие! Как я могу быть спокоен, зная, что Уинтер, может быть,
угрожает опасность! Энн Степлтон, обдав молодого человека холодом своих красивых, но недобрых глаз, высокомерно заметила: - Не понимаю, мистер Филлипс, на каком основании вы вмешиваетесь в дела нашей семьи? - Единственное оправдание моего поведения - моя тревога за Уинтер. Мне кажется, в том, что с ней произошло, есть и моя вина. - В этом вы правы, - усмехнулась Энн. - Но я советую вам ограничиться этим признанием. Дальнейшее ваше участие нежелательно. - Энн! - тихо, так, чтобы не слышал Грэг, сказал Джозеф Степлтон. - Грэг не может приказать себе не беспокоиться о той, которая ему небезразлична, только потому, что она дала слово другому. Энн решила не ссориться с мужем. - Если нам что-нибудь станет известно, мы дадим вам знать, мистер Филлипс, - сухо улыбнулась она молодому человеку. - Я не побеспокою вас больше. Я уезжаю к родителям в Саванну и буду признателен, если вы сообщите обо всем туда. Но, - твердо закончил Грэг Филлипс, - пока вы не пообещаете мне этого, я не сделаю отсюда ни шагу. - Поверьте, мы ценим ваше участие, и то, что вы собираетесь уехать, служит для нас лучшим доказательством благородства ваших намерений. - Теперь, когда Энн поняла, что Грэг более не опасен, ее голос зазвучал почти дружески. - Будьте уверены, - она даже улыбнулась, - мы дадим вам знать, когда Уинтер вернется, а также в какой день состоится венчание. - Я уезжаю, миссис Степлтон, - сказал пылко юноша, - но вы жестоки к Энн начинал раздражать этот бесконечный разговор. - Если вы любите Уинтер, вы не захотите испортить ей жизнь. Семья Джеймса богата, а что можете дать ей вы? Очень мало. - Я знаю, - подавленно произнес Грэг. - И это главное, что заставляет меня уехать. Устраивайте ее жизнь по-своему, но я должен знать, что она в безопасности, только тогда я перестану о себе напоминать. - Я вас поняла, - отвечала Энн. - Будьте уверены, мы вам сообщим, как обстоят дела. - Благодарю вас, миссис Степлтон. - Юноша пожал протянутую руку. - Я жду известий. - И вы получите их, мой мальчик, - ласково попрощался с Грэгом Джозеф Степлтон. Глаза Грэга были влажны, и, боясь не сдержать слез, он резко повернулся и пошел прочь. Энн Степлтон с презрением посмотрела ему вслед. - Он не виноват, что любит, мальчик не заслуживает презрения, - укоризненно сказал Джозеф. - Ничего, утешится с кем-нибудь другим. С его стороны было просто нахальством рассчитывать на то, что мы позволим Уинтер выйти замуж за нищего. - Оставь, Энн. Все это в прошлом. Грэг добровольно ушел из жизни Уинтер. А кстати, где же наш достойный жених? На лице Энн отразилась досада. - Он очень занят, поэтому не смог нас встретить. Я обещала ему дать знать, когда появятся новости. |
|
|