"Сильвия Соммерфилд. Песня сердца " - читать интересную книгу автора - Не смотри на меня так. Послушай, так сейчас складывается, что я могу
потерять ранчо, а деньги, которые заплатят ее родители, меня спасут. - Хорошо. Тогда считай, что эта девушка в наших руках. Сегодня ночью ты можешь получить ее и переправить домой. - Ты видела Джаспера? - посмеялся в ответ Бред. - Я бы не хотел встречаться с ним без особой надобности. Я на самом деле не желаю никому из них неприятностей. Лучше уж пусть думают, что им удалось меня обмануть. Как только они уедут со своей девочкой, появлюсь я и получу из ваших рук свою. Женщина с интересом слушала собеседника. - Неужели ты думаешь, они далеко отъедут, когда поймут, что ты не идешь следом? Ведь ты же считаешь их очень сообразительными. Они вернутся сюда сразу. - Выигрыш в пару дней вполне достаточен для начала. Потом они нас уже не найдут. - А как ты думаешь справиться с девушкой? Однажды уже она от тебя ушла. Белль поняла, что задела самолюбие Бреда. Усмешка исказила твердый рисунок его губ. - Это было однажды. - Я надеюсь, ты поступаешь справедливо. - Как тебя понимать? - Вспомни, я слышала историю беглянки не только от тебя. Доббс рассказал мне ее совсем по-другому. Она помолчала, испытующе глядя на Бреда. Он молча ждал. - Девушка сбежала из дома, потому что ее насильно выдавали замуж. - Насильно замуж. - Он криво усмехнулся. - Может быть, родителям не - Тебе этого не понять. Чтобы сочувствовать ей, нужно пережить подобное. Принадлежать тому, кого не любишь, - ужасно. Возможно, она испуганна. - Испуганна! Ну, ты хватила, Белль. Ее ничто и никто не испугает. Это, чтобы быть с ней рядом, нужно иметь много мужества. У Белль мелькнула догадка: - Она очень красива, правда? - Красива? Разве этими словами все передашь, - легко попался в ловушку Бред. Он хотел сказать что-то еще о красоте девушки, но, увидев лукавый огонек в глазах женщины, осекся. - Она красива. Но это ничего не меняет. Она отправится домой, а я вернусь на свое ранчо. - Подожди. Я понимаю, как много значит для тебя твое ранчо, но ты никогда не думал только о себе. Пойми, выйти замуж за человека, который неприятен, - значит обречь себя на ад, и этот ад будет длиться всю жизнь. - Белль поднялась. - Я дам тебе знать, что они собираются делать. - Она не спеша направилась к двери. - Я подумаю над твоими словами. Сегодня пойду в театр и еще раз взгляну на нее на сцене, когда она будет петь. Она все-таки чертовски хорошо поет. - Пожалуй, ты прав, - улыбнулась женщина, отворяя дверь. - Послушай, Белль, - вдруг рассердившись, резко оборвал себя Бред, - не стоит принимать мои слова всерьез. Это просто любопытство. - Что ты, Бред. Я в этом ни минуты не сомневаюсь. - Ему послышалось, что женщина тихонько засмеялась, притворяя за собой дверь. Оставшись один, он все так же сидел не шевелясь, занятый своими |
|
|