"Сильвия Соммерфилд. Песня сердца " - читать интересную книгу автора

продолжительную беседу с Белль, хозяйкой этого, так сказать, заведения. Одна
из ее девушек как раз не поладила с законом, и, если постараться, эта юная
блондинка вполне может сойти за тебя. К настоящему времени другая молодая
леди уже заказала в гостинице на свое имя комнату. Вот ключ. Ее зовут
Шарлотта. Она обещала побывать в гостинице, чтобы немного примелькаться.
Будь уверена, ты сможешь затаиться.
- Если бы мне позволили разобраться с этим джентльменом раз и
навсегда, - глухо пробормотал Джаспер, - я бы положил конец его поискам.
- Джаспер, не нужно, - сказала Шелби, но уже без прежней уверенности.
Она вспомнила, что при первой встрече Джаспер появился внезапно и блестяще
воспользовался своим преимуществом. В следующий раз может сложиться
по-другому.
- Узнав, что мы уехали, он вряд долго пробудет в городе. И никто меня
не тронет.
Мужчины согласно кивнули, но обоим не давало покоя предчувствие, что
они допускают непростительную ошибку.
Белль Девилин, урожденную Констанс Бредили, в прошлом рыжеволосую
красавицу, жизнь не особенно баловала, но она все же сумела сохранить вполне
оптимистичный взгляд на мир. Она убежала от развратника-отчима в
четырнадцать лет от роду и с тех пор играла теми картами, которые сдавала ей
своевольная судьба. В способности выжить и в умении играть в карты равных ей
было мало даже среди мужчин. Рассказывали, что за одной чулочной подвязкой
она носит короткоствольный револьвер, а за другой - нож с боевым лезвием, а
то, что в искусстве владения этими видами оружия она весьма преуспела, знали
все. Ко всему прочему Белль имела репутацию женщины непреклонно честной, с
сердцем огромным, как просторы Техаса.
Сейчас Белль Девилин пристально смотрела на вошедшего. Зеленоватые
огоньки мерцали в ее раскосых глазах. Когда он сел в кресло и положил ноги
на табурет, она заговорила:
- Поначалу я не поверила, что это ты. В самом деле, что тебя занесло
сюда, Бред?
- Работа.
- Работа? Я думала, ты больше не служишь в полиции. Разве у тебя нет
ранчо? - Она подождала утвердительного ответа. - Зачем ты гоняешься за этой
девчонкой? Не вскружила ли она твою красивую голову?
- Не тот случай. Эта избалованная маленькая богачка не для меня.
- Так предоставь ей жить, как хочется. Женщина не сводила с собеседника
острого, испытующего взгляда, впрочем, он чувствовал себя вполне уверенно.
- Не могу. Она так же богата и избалованна, как неопытна и невинна. Она
не представляет, в какие переделки может попасть. А меня наняли, чтобы я
вернул ее родителям в целости и сохранности.
- Мы с Фэнни ходили на ее представление вчера вечером. Это редкостная
девушка, и в нашем деле она может добиться большого успеха.
- Запомни хорошенько, Белль, - из-под нахмуренных бровей на женщину
устремился тяжелый взгляд потемневших глаз, - она возвращается домой.
- Подумать только, как мы чувствительны.
- Не остри. Я хочу только одного - передать ее в объятия заботливых
родителей.
- Ах так? - Язвительный тон реплики вполне соответствовал насмешливому
выражению лица.