"Сильвия Соммерфилд. Песня сердца " - читать интересную книгу автора

- Нет-нет, дорогая, - перебила Энн. - Я все предвидела, и будьте
уверены: платить будет только ваш отец.
Энн направилась было к двери, но остановилась и резко повернулась к
Уинтер:
- Кстати, не забудьте сообщить вашему возлюбленному, Грэгу Филлипсу,
что вы с ним больше не увидитесь. - Она засмеялась, заметив неудачную
попытку девушки скрыть переполнявшие ее презрение и бессильный гнев. -
Ну-ну, не пытайтесь отрицать, что вы вздыхаете по нему. И это еще одна
причина, чтобы я настаивала на вашем замужестве. Итак, помните, репутация и
благосостояние Джозефа в ваших руках. - Энн снова рассмеялась, затем немного
помолчала и добавила: - Лучше продумайте свой туалет к помолвке. - Она
распахнула дверь и вышла.
Щеки Уинтер пылали от бессильной ярости, сердце сжималось в груди.
Бедная девушка понимала, что стоит перед выбором: жизнь обожаемого ею отца
или ее собственная? Она подняла глаза к портрету, висевшему над письменным
столом отца. На нее смотрела изящная красавица с шелковистыми волосами цвета
спелой пшеницы и глазами, словно весенние фиалки.
- О, мамочка, - вздохнула Уинтер, - как мне не хватает тебя. Папа так
изменился с тех пор, как тебя не стало. А теперь еще эта женщина... Что мне
делать?
Бедняжка покорно опустила голову: она знала, что должна делать. Отец
так много выстрадал в последние годы. Его судоходная компания разорилась,
потом погибла мама. Горе и скорбь словно отняли у него жизненные силы, волю,
и он попал под влияние порочной женщины, ставшей вскоре мачехой Уинтер. Отец
не должен больше страдать. Уинтер вспомнила Грэга. Он сказал ей, что любит
ее больше жизни. Если бы еще хоть раз увидеть его... Увидеть, чтобы сказать,
что судьба ее решена: она будет принадлежать другому. Уинтер судорожно
вздохнула и вышла из кабинета.
Помолвка Уинтер Степлтон и Карла Джеймса превратилась в событие сезона,
как и огромный изумруд, украсивший изящную ручку Уинтер, - подарок жениха.
Бал был в разгаре. Грэг Филлипс, никого не замечая вокруг, с отчаянием
смотрел, как девушка, любимая им до безумия, танцует с тем, кому уже
обещана.
- Все происходящее одинаково неожиданно для нас обоих, Грэг, - раздался
рядом голос Джозефа Степлтона.
Вздрогнув от неожиданности, Грэг обернулся. Мистер Степлтон с
озадаченным выражением лица наблюдал за дочерью. Грэг отметил про себя, что
он сильно постарел за последние два года.
- Не понимаю, - с болью сказал молодой человек, - она просто не желает
ничего слышать. Сегодня говорит, что любит меня, а завтра выходит замуж за
другого. Она даже не представляет себе, что это за семья, ничего не знает о
человеке, которому дала слово.
Голос Грэга сорвался в мучительном напряжении.
- Да, Уинтер не знает, но кое-что знаю я. Может быть, - вслух размышлял
Джозеф, - я смогу понять, в чем тут дело. - Он мрачно улыбнулся Грэгу: - И
пока не поздно исправить положение.
В глазах Грэга засветилась надежда.
- Уйдем отсюда, прочь с этого спектакля. - И Джозеф Степлтон с Грэгом
Филлипсом покинули зал.
Наступила ночь. Понурившись, Уинтер сидела в своей комнате. Она была