"Софокл. Филоктет (Пер.С.В.Шервинского) " - читать интересную книгу автора

В неизбывном унынье.
Горе, истинно горе!.. Страдает давно -
170 И не может найти
Исцелителя длительной муки.

Хор

СТРОФА 2

Жалко, жалко мне бедного!
Нет заботы о нем людской,
Не присмотрит за ним никто.
Несчастливец, всегда один,
Хворью тягостной мучится!
А любая нужда вставать
Заставляет, идти... И как
Он терпит такую жизнь?
180 Вот она - длань богов!..
О, несчастнейший смертных род!
Нет его горестям меры...

АНТИСТРОФА 2

Из людей родовитейших
Никому не уступит он...
А томится, всего лишен,
Вдалеке от товарищей.
Только зверя пятнистого
Да косматого видит здесь.
Безнадежно страдает он
190 От мук, от голода лютого, -
Эхо одно вдали
Повторяет, болтливое,
Раздирающий крик его.

Неоптолем

Не дивлюсь я его горемычной судьбе:
Злые беды страдальца, коль здраво сужу,
От бессмертных исходят, - наслала же их
Хриса, чьи беспощадны возмездья. И то,
Что поныне, беспомощный, бедствует он, -
Тоже воля богов: значит, некий из них
200 Допустить не изволит, чтоб стрелы свои
Необорные, божьи, направить он мог
Против Трои - до срока, когда, говорят,
Принесут они Трое погибель.

Хор