"Чарльз Перси Сноу. Смерть под парусом " - читать интересную книгу автора - Ну и какое же было у неё лицо? - спросил я.
- Такое, будто она раздавила ногой какую-то гадину. Отвращение, испуг... и вместе с тем явное облегчение, - ответил бесстрастным тоном Финбоу. - Не может этого быть, - заявил я. - Эвис прелестная девушка, - констатировал Финбоу без всякой связи с предыдущим, что бывало с ним и прежде, когда он говорил об Эвис. - И к тому же неплохая актриса. Но сейчас её гнетёт постоянный и отнюдь не напускной страх. И я никак не могу понять, что её страшит. Наш поезд проезжал Норт-Уолшэм, и Финбоу некоторое время смотрел на мелькавшие за окном вагона холмы, покрытые лесом. - А все-таки, - заметил он, - нет ничего милее бескрайних равнинных просторов! Вот здесь, например, на каждом шагу чувствуешь дыхание города. В тех болотистых местах, откуда мы с тобой сейчас едем, я предпочитаю быть в разгар зимы. И все-таки нет ничего прекраснее рисовых полей Китая и степей, уходящих вдаль по обе стороны Сибирской железной дороги. В тот момент меня меньше всего интересовали извращённые эстетические вкусы моего друга, и я сварливо спросил: - Ну а что ты думаешь об остальных... о Кристофере и Филиппе? - Филипп не способен на сильную ненависть, - улыбнулся Финбоу. - Равно как и на пылкую любовь. Боюсь, Тони сама скоро в этом убедится. Этот юноша создан для романтической любви. Его чувство навеяно романтической атмосферой парижской богемы и кончится сразу же, как только он соприкоснётся с прозой жизни. Ты, наверное, обратил внимание на наш вчерашний разговор. Он обаятелен, спору нет, и абсолютно безволен. Но если он вообще способен он читал вчера газетное сообщение об убийстве? - Да, - ответил я. - Я опасался, что это подействует кое на кого угнетающе, а они обратили все в шутку. - А кто задал этот шутливый тон? - спокойно спросил Финбоу. - Все говорили так, будто речь идёт о чем-то забавном и не заслуживающем внимания. Филипп переживает смерть Роджера не больше, чем миссис Тафтс. И он не старался это скрыть, когда рассказывал мне о неприязни, которую испытывала Тони к Роджеру. Он довольно недвусмысленно дал понять, что был бы удивлён, если бы Роджер произвёл хорошее впечатление на Тони. Я органически не выношу всякие догадки и домыслы. - Финбоу, все это такие мелочи, - возразил я, - что ты не имеешь права обвинять в убийстве кого бы то ни было на основании подобных улик. Финбоу в ответ улыбнулся. - А ты что же, воображал, что они будут показывать зубы и рычать? Мелочи - это мои отправные точки. Мы имеем дело с живыми людьми, а не с ходульными преступниками, существующими в представлении Алоиза Беррелла. - Ну а Кристофер? Что ты о нем скажешь? - упрямо гнул я свою линию. - У Кристофера есть работа, есть любимая девушка, и поэтому вполне естественно, что он бодр и весел. Будучи человеком хорошо воспитанным, он не выставляет напоказ свою радость. Но ты помнишь, каким тоном он рассказывал о пребывании в Сан-Пеллегрино и о Роджере? - спросил Финбоу. - А потом за обедом, когда он стал высказывать свои догадки по поводу исчезновения судового журнала и говорил о своеобразном юморе Роджера? Все это он говорил тоном, лишённым каких бы то ни было эмоций. Правда, в конце он все же |
|
|