"Лемони Сникет. Кошмарная Клиника ("Тридцать три несчастья" #8)" - читать интересную книгу авторарасставить уйму информации.
- Сейчас идем, - пообещал Клаус. - Я еще не кончил есть яблоко. - Хорошо, только поскорей. Как только Хэл покинул комнату, Бодлеры с тревогой и испугом воззрились друг на друга. - Он снова нас разыскал, - тихонько, чтобы не расслышал Хэл, произнесла Вайолет. Она почти не слышала своих слов, так громко стучало у нее от страха сердце. - Видимо, он знает, что мы здесь, - согласился Клаус. - Поэтому и проводит ревизию - чтобы нас найти и захватить. - Сказать! - выпалила Солнышко. - Кому же мы скажем? - отозвался Клаус. - Все считают, что Графа Олафа нет в живых. Они не поверят трем детям, если те заявят, что он замаскировался Маттатиасом, новым Завом Человеческими Ресурсами. - В особенности если их фотографии помещены на первой странице "Дейли пунктилио" и к тому же они разыскиваются за убийство, - добавила Вайолет. - Нет, наш единственный шанс - раздобыть сникетовское досье и посмотреть, нет ли там фактов, позволяющих привлечь Олафа к суду. - Но бумаги из Хранилища выносить нельзя, - напомнил Клаус. - Значит, мы их прочтем прямо здесь. - Это легче сказать, чем сделать, - заметил Клаус. - Мы даже не знаем, под какой буквой его искать, а Хэл будет с нами весь день. - Ночь! - выпалила Солнышко. - Правильно, Солнышко, - похвалила ее Вайолет. - Хэл проводит тут весь день, но на ночь уходит домой. Когда стемнеет, мы прокрадемся сюда из - Ты кое-что забываешь, - остановил ее Клаус. - Хранилище Документов на ночь закрывается крепко-накрепко. Хэл, как ты помнишь, сам запирает все шкафы. - Я об этом не подумала, - призналась Вайолет.- Одну отмычку я могу изобрести, но не уверена, что у меня хватит времени изобрести отмычки ко всем шкафам. - Дишью! - проговорила Солнышко, желая сказать нечто вроде "А у меня уходит несколько часов на то, чтобы открыть зубами один шкаф!" - Без ключей нам документа не добыть,- подытожил Клаус,- а без него не победить Графа Олафа. Что же нам делать? Дети вздохнули и глубоко задумались, глядя прямо перед собой. И пока они так глядели, они увидели предмет, который подал им идею. Предмет был маленький, круглый, с яркой блестящей кожицей, и дети поняли, что это хурма. Но они знали: если у кого-то зрение уже не то, что прежде, он может принять хурму за сливу. Бодлеровские сироты сидели и смотрели на хурму, и у них созревал план, как обмануть кое-кого, чтобы он принял одну вещь за другую. Глава шестая Это не рассказ о Лемони Сникете. Бессмысленно рассказывать сникетовскую историю, поскольку происходило все очень давно и никто уже не может ничего изменить. Поэтому единственной причиной моих, я бы сказал, записей на полях может служить желание сделать книгу еще более невыносимой, жуткой и |
|
|