"Валерий Смирнов. Крошка Цахес Бабель" - читать интересную книгу автора Ильфу таки сильно повезло, потому что он писал в компании с Петровым.
Их именами еще в советские времена назвали улицу на окраине Города. МОЖЕТЕ ЖАЛОВАТЬСЯ В ЦЕНТРАЛЬНУЮ ПРАЧЕЧНУЮ Фигура "одного из учеников и продолжателей Бабеля" Валентина Катаева была отлита в бронзе советской классики задолго до его кончины. Хотя Катаев написал об Одессе в сто раз больше своего учителя Крошки, Валентина Петровича никто не именует самым одесским из всех одесских писателей. Да и когда речь заходит об одесском языке, имя Катаева остается за рамками темы. Хотя именно этот прозаик, продолжая истинные традиции одесской литературы, создал целую энциклопедию реальной жизни Одессы времен мифологического, а вовсе не мифологизированного Бени Крика. Откровенно говоря, из всех классиков мировой литературы мне более других близок Бунин. Потому что мы с ним работали в одном доме, куда не раз заглядывал Катаев. Бунин на бельэтаже писал свои "Окаянные дни", которые по собственному признанию "воровски прятал в щели карниза" дома, на втором этаже которого я писал свои опусы шестьдесят лет спустя. Прямо под мансардой, где в свое время творил друг Бунина художник и журналист П. Нилус, которого иностранная пресса именовала "русским Сезанном". Нилус писал, что без Одессы Бунин бы стал писателем другого характера и оттенка. Писатель Константинов отметил, что я "впитал что-то из оставленного здесь Буниным". Вспомнил об этом лишь потому, что именно в стенах нашего дома Бунин впервые стал частенько использовать одессизмы. В отличие от самого раскрученного знатока Одессы и ее языка Исаака бюндюжника и запросто писал так: "Случайно наткнулся на Софиевской на круг качкавала" или "жарили на шкаре рыбу". Качкавал - сыр, шкара - синоним лишь недавно появившегося в русском языке слова "барбекю", но впитал я лишь одно оставленное здесь Буниним слово. Во всех, даже академических изданиях, вы прочтете такую фразу Бунина из его запрещенных в СССР "Окаянных дней": "...лопают пирожки по сту целковых штука, пьют ханжу из чайников". И никто отчего-то не задался вопросом: как это можно пить ханжу, уместившегося в чайнике? На самом деле пили не "ханжу", а изобретенную в Одессе "ханджу". В начале первой мировой войны вышло правительственное постановление, запрещающее продажу алкогольных напитков. Учитывая необычайную законопослушность одесситов, тут же был создан крепкий напиток "ханджа", представлявший собой смесь денатурата, кваса и лака, настоянного на целебных травах. Быть может, это слово в правильной транскрипции хранил рукописный архив Бунина, который Катаев безрезультатно искал в том самом доме уже на моей памяти? Катаев блестяще знал одесский язык. И это знание сильно не понравилось главному литературоведу СССР товарищу Сталину, когда тот прочел "Белеет парус одинокий". Зато Бунин, цитирую, "боготворил" эту "волшебно написанную" книгу. Вообще-то у Валентина Петровича Катаева с папой всех советских писателей и отцом народов были довольно непростые отношения. Катаев мог позволить себе отказаться от приглашения подойти к Сталину, и довольно резко выступал на собрании писателей против его идеи создания СП. Той самой, что |
|
|