"Бертрис Смолл. Нежная особа [love]" - читать интересную книгу автора

присмотреть.
- Господи, столько лет, а я и не подозревала! У Рована было такое
доброе сердце! Помню эту бедняжку с огромным животом.., как малыши
цеплялись за ее юбку! А дом! Убогая хижина с земляными полами и двумя
деревянными скамьями. Помню, как ты рассказывал, что муж покинул ее и ушел
вслед за вождями восстания. А теперь взгляните только! - охнула Жасмин.
Прежняя деревенская лачуга словно растворилась среди выстроенных
квадратом зданий, составлявших гостиницу. Стены чисто выбелены, вокруг
растут розы и петуньи, в стороне - большая конюшня на две дюжины лошадей.
В окна вставлены стекла, над трубами вьется дымок. В воздухе витает аромат
жареного мяса и доброго эля.
Несколько парней бежали от конюшни, чтобы принять коней у приезжих.
- Пойдемте, миледи, - пригласил Рори, помогая Жасмин спешиться, -
поздороваемся с мистрис Талли. Теперь она выучилась английскому, поняв,
что без этого не проживешь.
Герцог Гленкирк неожиданно поймал себя на том, что немного раздражен
тем, как запросто обращается ирландец с его женой, и хотел было вмешаться,
но утешил себя тем, что слишком мало осталось людей, знавших Жасмин в
молодости. Адали, Рохана, Торамалли да этот Магуайр - вот, пожалуй, и все.
Кроме того, положение у Рори нелегкое. Дворянин, вынужденный стать слугой,
- что может быть неприятнее! И все-таки он ухитрился сохранить достоинство
и гордость. Пожалуй, стоило бы получше узнать его. Похоже, парень он
неплохой и честно ведет дела хозяев и арендаторов.
Жасмин едва узнала мистрис Талли, превратившуюся в пышную розовощекую
матрону. Содержательница постоялого двора почтительно присела перед ней и
еще раз поблагодарила за доброту и великодушие.
- Видите, миледи, благородное сердце вашего покойного мужа спасло
нас. Не знаю, что бы с нами было, если бы не он, - призналась она с
мелодичным ирландским акцентом.
Им накрыли стол в маленькой отдельной комнате и принесли жареную
баранину с луком, морковью и картофелем, жирную утку, фаршированную
яблоками, паровую лососину с укропом, свежий хлеб, масло и сыр. К еде
подавались эль и вино.
- Жаль, что нельзя остаться на ночь, - вздохнул Джеймс Лесли,
расстегивая камзол и отодвигая оловянную тарелку.
- Если переночуем здесь, не сможем добраться до Магуайр-Форда к
завтрашнему вечеру, милорд, - пояснил Рори.
- А где же мы остановимся на ночлег, Магуайр? - поинтересовался
герцог.
- В единственном подходящем месте - доме сэра Джона Эпплтона.
- Как! Он еще жив? - поразилась Жасмин. - Насколько я помню, он и его
жена - невероятные снобы, презирающие ирландцев. По-моему, он до сих пор
кичится, что занимал какую-то скромную должность при дворе старой королевы
Бесс.
- Жив и здоров, - мрачно подтвердил Рори, - а с годами стал еще более
злобным и подлым. Жена его умерла, но зять с дочерью живут вместе с ним,
и, поверьте, они ничем не лучше старого черта.
- Похоже, нас ждет приятный вечерок, - пробормотал Джеймс Лесли.
- О, милорд, не сомневайтесь, они кинутся пятки лизать вам и ее
светлости. Вот только с остальными разговор будет короткий.