"Уилбур Смит. Божество реки ("Древний Египет" #1) " - читать интересную книгу автора

- Ты поговоришь с вельможей Интефом от моего имени, правда? - спросил
он, сжимая меня в объятиях.
- Поговоришь, Таита? - присоединилась к его просьбе Лостра. - Отец
послушает тебя. Только ты можешь сделать это для нас. Ты ведь не подведешь
нас, Таита? Ты еще ни разу не подвел меня. Ты сделаешь это, правда?
Что я мог сказать им? Правды я сказать не мог - это было бы слишком
жестоко. Я был не в силах произнести слова, которые отравили бы эту милую,
только что расцветшую любовь. Они ждали ответа, думали, что я порадуюсь за
них и пообещаю им помощь и поддержку, но я онемел, и рот мой скривился,
будто я попробовал незрелого граната.
- Что с тобой, Таита? - Счастье погасло на лице моей госпожи. - Почему
ты не радуешься вместе с нами?
- Вы знаете, как я люблю вас обоих, но...
- "Но"?.. Какое "но", Таита? - Лостра потребовала объяснений. - Почему
ты говоришь мне "но" и делаешь ужасное лицо в самый счастливый день моей
жизни? - Она начинала злиться, губки ее надулись, и слезы появились в
уголках ее глаз. - Разве ты не хочешь помочь нам? Так вот чего стоят
обещания, которыми ты осыпал меня все эти годы? - Она подошла и посмотрела
на меня снизу вверх.
- Госпожа, пожалуйста, не говори так, я не заслуживаю такого обращения.
Послушайте меня! - Я положил палец на ее ротик, чтобы остановить новый взрыв
возмущения. - Я тут ни при чем, это твой отец, вельможа Интеф...
- Вот именно! - Лостра нетерпеливо отбросила мою руку. - Мой отец! Ты
пойдешь и поговоришь с ним, и все, как обычно, будет в порядке.
- Лостра, - начал я, и мое фамильярное обращение выдавало, как я
расстроен. - Ты уже не ребенок, ты не должна обольщать себя детскими
фантазиями. Ты же знаешь, твой отец не согласится. Он даже не станет слушать
меня.
Она не желала слышать правду, и поток ее слов утопил мои
предостережения.
- Да, я знаю, у Тана нет состояния. Но у него блестящее будущее. В один
прекрасный день он будет командовать всеми войсками Египта. Однажды победит
в сражении, которое объединит оба царства, и я буду с ним рядом.
- Госпожа, пожалуйста, выслушай меня. Дело не в состоянии. Все гораздо
серьезнее.
- Ты имеешь в виду происхождение и воспитание, так? Это тебя беспокоит?
Ты прекрасно знаешь, что его семья так же знатна, как и наша. Пианки,
вельможа Харраб, был ровней моему отцу и лучшим его другом! - Ее уши
закрылись для моих слов. Она не сознавала глубины трагедии. Ни Лостра, ни
Тан ничего не знали. Впрочем, во всем нашем царстве только я понимал это.
Долгие годы я защищал ее от правды и, разумеется, ничего не говорил
Тану. Как мог я объяснить ей все теперь! Как мог открыть всю глубину
ненависти, которую отец питал к ее возлюбленному? Ненависть его была рождена
чувством вины и зависти и стала от этого еще безжалостнее.
Мой господин Интеф был ловким и хитрым человеком. Он умел скрывать свои
чувства от окружающих. Мог спрятать свою ненависть и злобу, целуя того, кого
хотел погубить, давая ему богатейшие подарки и осыпая его лестью. Вельможа
Интеф обладал терпением крокодила, затаившегося у водопоя и поджидающего
ничего не подозревающую газель. Он мог ждать годы и даже десятилетия, пока
не представится возможность нанести удар, и расправлялся с добычей так же