"Джоан Смит. Маскарад в стиле ампир " - читать интересную книгу автора

наповал.
- Ты узнал о ней что-нибудь? Или о Стенби?
- Здесь две служанки. Они дочери Буллиона, между прочим. Так вот, они
говорят, что леди Крифф никогда раньше не навещала Марчбэнков. Здесь ее ни
разу не видели до сегодняшнего дня. Знакома ли она со Стенби, они не знают.
Что касается сэра Дэвида, то это ее пасынок.
- Ах, пасынок, вполне возможно. Значит, ее муж значительно старше ее.
- А так как пасынок имеет титул, значит, его отец умер. Леди Крифф -
вдова.
- Ненадолго, ручаюсь,- сказал Хартли задумчиво, что вызвало
беспокойство его кузена.
Хартли всегда питал слабость к черноволосым леди.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Хартли был не настолько глуп, чтобы предположить, что Большая Гостиная
Буллиона окажется такой же просторной, как средний бальный зал, общие
размеры гостиницы исключали этот вариант. Все же он ожидал, что она будет
больше и презентабельнее, чем та комната, куда его провели к обеду. В
комнате был довольно низкий потолок, она была примерно площадью в десять
квадратных футов, но казалась еще меньше из-за снующих взад и вперед слуг, в
ней было всего шесть столов на четыре персоны каждый, два громадных буфета и
перед камином - диван. Простые оштукатуренные стены уже закоптились от
времени. Какие-то странные предметы, напоминающие летучих мышей, висели на
потолочных перекрытиях на равном расстоянии друг от друга. Подойдя ближе, он
понял, что это цветы, развешенные уже давно и превратившиеся в высохшие
пучки травы.
В гостиной было много народа и довольно шумно, но в целом царившая там
атмосфера не была лишена привлекательности. Весело потрескивавший в камине
огонь отбрасывал мерцающий свет, разговор за столиками часто переходил в
веселый смех, из кухни доносились аппетитные запахи ростбифа и печеных
яблок. Хартли окинул беглым взглядом присутствующих - леди Крифф и ее
спутник еще не появились.
Буллион встретил почетного гостя в дверях. По случаю обеда в Большой
Гостиной он смазал волосы жиром и облачился в сюртук из желтой шерсти с
огромными пуговицами ярко-синего цвета. Подмигнув и тряхнув головой, он
провел Хартли к столику и принял заказ. В ожидании обеда гость принялся
изучать общество. Он не обнаружил никого, похожего на Стенби, хотя два
столика еще пустовали. За другими сидели семейные пары.
Между тем в своих апартаментах Мойра готовилась к первому появлению в
роли леди Крифф. В декольтированном платье, несколько игриво открывавшем
верхнюю часть груди, она чувствовала себя неловко, хотя фасон платья в
точности повторял модель, рекомендованную для подобных случаев в последнем
модном журнале, а леди Крифф, несомненно, не должна была отставать от
требований моды. Ее мягкие волосы никак не хотели укладываться в
замысловатую прическу, которую она увидела в том же журнале. Намочив их и
закрутив на папильотки, она добилась лишь того, что они висели на голове,
как проволока что было ей отнюдь не к лицу. Кончилось тем, что Мойра
зачесала волосы назад и стянула их лентой.
- Ну, как? - спросила она Джонатона, когда тот вошел, чтобы проводить