"Джоан Смит. Большой рождественский бал [love]" - читать интересную книгу автора

сказала ему, что она восприняла этот жест как персональный комплимент. Не
пора ли на этом покончить со своей безалаберностью?
- Вы будете дома сегодня вечером? - спросил он.
- Ох, да, мы редко выходим. Я имею в виду, в такую погоду, - добавила
она поспешно, так как ей не хотелось, чтобы у мистера Лавла создалось
представление, что она не выезжает в свет.
- Кажется, что у нас все-таки будет белое Рождество. - Лорд Костейн
улыбнулся, надевая шубу. - Я не знаю, как благодарить вас, мисс Лайман. -
Он взял свою шапку и шарф.
- Вспомните о нас, если вам понадобится перевести документы.
- Обязательно.
Он надел шапку, открыл дверь, сказал: "Аu revoir", - и исчез в
темноте, проклиная себя за опрометчивое поведение. Ей определенно не
терпелось сунуть нос в государственные секреты! Конечно, Лайманы не были в
сговоре с французами. Однако он, кажется, вспомнил, что сэр Обри несколько
лет назад жил во Франции. Известны случаи, когда дипломаты меняли шкуру.
Подозрительно, что их контора так близко к Уайтхоллу. Не слишком большая
контора, капитала на ней не сколотишь. Он должен навести справки и
посмотреть, что удастся обнаружить.

***

Сидя в дядином кабинете, Кетти Лайман давила в себе волнение и
чувствовала себя так, как будто сама стала героиней одного из романов
миссис Рэдклиф. Единственное, чего не хватало, - так это древней дубовой
рощи и готического замка, но главный герой с лихвой компенсировал их
отсутствие. Она с наслаждением представила, как будет хранить такой
замечательный секрет от Гордона. Уж ему бы точно захотелось участвовать в
этом!


Глава 2


Лорд Костейн возвратился в Генеральный штаб, имея достаточно времени,
чтобы вернуть записке первоначальный вид. К счастью, ни секретаря
Косгрейва, ни младшего помощника на месте не оказалось. Он снова нагрел
тонкое лезвие и вернул на место восковую печать, причем так, что даже его
натренированный глаз не мог обнаружить никаких погрешностей в ее целости.
Ему было неприятно отдавать такое важное сообщение человеку, который
провел последние два часа, поглощая вино. Как только в половине шестого
вернулся Косгрейв, Костейн сразу же отправился с переводом письма к лорду
Кестлри, так как дело было слишком срочным.
Лорд Кестлри, министр иностранных дел, был умным, щеголеватым и даже
красивым джентльменом. Он внимательно выслушал Костейна, а потом сказал:
- Родни Рейнольдс? Он надежен как скала, мой мальчик. Здесь нет
опасности. Я сам иногда обращаюсь к нему с поручениями.
- Но переводила его племянница, мисс Лайман.
- Мисс Лайман? Ох, дорогой, это было детское безрассудство. Порхающие
язычки молодых леди весьма несдержанны. Но, с другой стороны, мисс Лайман