"Джордж Генри Смит. Кэр Кабалла ("Аннон"" - читать интересную книгу автора

"космического атома". Оно существует под песками, названными его именем, в
ожидании, что когда-нибудь хаос возвратится вновь.
- А это означало бы разрушение планет?
- И гибель всего человеческого рода, - присовокупил Дилан.
- Тогда, по-видимому, леди Этна не преувеличивала опасность.
- Ее невозможно преувеличить, - с волнением сказал Дилан. - Но, прошу
вас, продолжите рассказ. Итак, значит, Этна уговорила вас отправиться с
ней?
- Уговорила, - согласно кивнул майор. - Я погрузил Тедди и пулемет в
поезд, и мы отправились в маленький городок в Северной Манитобе [провинция
в Канаде]. Там мы пересели на речной пароход и продолжили свои путь на
север. Потом мы тащились по грязной, изрытой колеями дороге, а под конец -
прямо по равнине вообще без всякой дороги, пока наконец не добрались до
небольшой, скрытой от людских взоров долины на Северо-Западной Территории
[административно-территориальная единица на севере Канады]. Там
закончилась первая часть нашего путешествия.
- То есть все это путешествие составляло лишь первую часть?
- Ну да, та часть, которая пролегала в моем мире. Она заканчивалась
там, в этой долине, ибо именно в ней-то мы и обнаружили Мерцающие Врата.
- И на что они были похожи? - с жадным любопытством спросил Дилан.
- Ни на что из того, что мне когда-либо довелось видеть в том или
этом мире, - последовал немедленный ответ. - Это был мерцающий круг света,
точнее даже не круг света, а скорее дыра в окружающей нас реальности. И
вот мы, то есть леди Этна и я со стариной Тедди, тащившимся позади,
вступили в эту дыру. Можете не верить мне, но мы вошли буквально в ничто.
Со всех сторон нас окружал непроглядный мрак, этакая жуткая сплошная
чернота, по сравнению с которой то, что мы обычно называем темнотой,
кажется ярким полуденным светом. Чернота, в которой под нашими ногами,
казалось, не было никакой опоры, и, однако же, мы стояли, или, скорее,
плыли стоя. Во мраке таилась угроза, заставившая даже привычного ко всему
Тедди приглушенно заржать от страха. Чуть позже мы обнаружили, точнее,
ощутили, что нас тащит... тащит некая неведомая сила, которая привела нас
к другим Мерцающим Вратам, а затем мы вдруг вновь очутились в реальном
мире... весьма странном, надо сказать, но реальном.
- И где же вы оказались? - интерес Дилана все возрастал.
- Мы оказались в огромном, похожем на храм, здании, своды которого
почти достигали небес. Оно было полно людей, торопливо сновавших во всех
направлениях. У меня возникло ощущение, что я попал на гигантский
железнодорожный вокзал, где тысячи пассажиров несутся сломя голову в
разные стороны, чтобы успеть на свои поезда. Но это была станция сообщения
не между городами, мой друг, - майор торжественно поднял палец, - а между
мирами. И надо признать, что, кстати, меня удивило, движение там было
весьма оживленным. Позднее мне пришло в голову, что этим путем из моего
мира в ваш могли доставляться самые различные товары, в том числе и такие,
как изобретения, песни или литература. Приходилось ли вам, например,
здесь, на Анноне, читать Шекспира?
- Да, мы читали замечательные фантастические пьесы, где все было
вымышленным - и герои, и место действия. Их приписывали человеку по имени
Шекспир, но большинство наших ученых склоняется к мнению, что такого
человека никогда не существовало в действительности. По-видимому, эти