"Кордвейнер Смит. Бульвар Альфа Ральфа" - читать интересную книгу автораК'Мелла не пыталась соблазнить меня: весь ее вид и все поведение говорили
об этом. Может, она просто не умела иначе улыбаться. - Однако сейчас не до этикета, - сказала она. - Лучше быстрее поднимайтесь. Я слышу, что он возвращается. Я оглянулся: пьяного быка-гомункула не было видно. - Быстрее, - настаивала К'Мелла. - Это ступеньки для экстренных случаев, вы очень скоро окажетесь наверху. Я задержу его. А вы говорили по-французски? - Да. Но как вы?.. - Быстрее! Извините, что я спросила. Поторопитесь! Я вошел в маленькую дверь, за которой спиралью извивалась вверх лестница. Конечно, было ниже нашего достоинства пользоваться ею, но К'Мелла настаивала, и ничего не оставалось делать. Я кивнул ей на прощание и потащил за собой Вирджинию. Наверху мы остановились. - Боже, это был кошмар, - проговорила Вирджиния. - Но теперь мы в безопасности. - Нет, это не безопасность. Это гадость и мерзость. То, что мы разговаривали с ней! Она почувствовала, что я не хочу отвечать, и добавила: - Самое печальное то, что ты увидишься с ней снова. - Что? Откуда ты это взяла? - Не знаю. Я чувствую. А интуиция у меня хорошая, очень хорошая. Ведь я ходила к Абба-динго. - Я спрашивал тебя, дорогая, что там произошло с тобой. оставалось, как последовать за ней, хоть я и чувствовал себя слегка раздраженным. Я спросил еще раз, более настойчиво: - Что же там произошло? С чувством оскорбленного женского достоинства Вирджиния ответила: - Ничего, ничего. Мы долго поднимались туда. Тетя настояла на том, чтобы я пошла с ней. Но оказалось, что машина в этот день не предсказывает. Нам пришлось брать разрешение, чтобы спуститься вниз, в шахту, и вернуться по "подземке". День пропал зря. Вирджиния говорила так, как будто обращалась не ко мне, а к кому-то впереди себя, как будто воспоминания ее об этом дне были не из приятных. Потом она посмотрела на меня: карие глаза пытались заглянуть в мою душу. (Душа! Это слово есть во французском, но ничего подобного нет в современном общечеловеческом языке). Она вдруг встрепенулась и попросила меня: - Давай не будем сегодня грустить. Давай с радостью принимать все новое, Поль. Давай вести себя по-французски, раз уж мы французы. - Пошли в кафе. Нам нужно кафе. И я даже знаю, где есть то, что нам нужно. - Где же? - Двумя ярусами выше. Где разрешают находиться машинам, а гомункулам - заглядывать в окна. Мысль о том, что за нами в окна будут подглядывать гомункулы, была для меня просто забавной, хотя раньше я даже не вспомнил бы об этих существах, как будто это столы или стулья. Прежде я вообще с гомункулами не встречался, хоть и знал, что они люди, созданы из животных, |
|
|