"Бобби Смит. В погоне за блаженством " - читать интересную книгу авторасчастью, в это время подошел майор Биглоу и поддержал Рени.
- Кто вы? - спросил этот человек холодно. Прежде чем Рени ответила, майор накинулся на нее с вопросами. - Тебе больно, детка? - Он подставил ей свое плечо. - Я... я не знаю, - сказала она едва слышно. - Нам нужно поскорее отвезти тебя домой. Миссис Биглоу очень разволновалась. Я велел ей ждать нас в экипаже. Если этот джентльмен... - Майор посмотрел по сторонам, но незнакомец исчез, не сказав на прощание ни слова. Дорога к тете Элиз показалась вечностью. Клацая зубами, Рени сидела в промокшем до нитки пальто. Вещи ее были покрыты речным илом, а нога нестерпимо болела. Майор закутал ее в свое пальто, но она так промерзла, что даже не почувствовала тепла. - Куда исчез этот человек, Честер? Мы должны отблагодарить его, - решительно сказала Фрида. - Не знаю. Он как-то внезапно исчез. Возможно, это один из тех, кто ищет работу на пристани, когда причаливают пароходы. - Наверное, он смелый человек. - Конечно. - Честер взглянул на Рени, молча сидевшую рядом с женой. Рени кусала губы, чтобы не заплакать. Если б она была физически слабее, то давно уже упала бы в обморок от нестерпимой боли в ноге. Но силой воли она призвала себя к спокойствию и сидела, уставясь в одну точку, едва различая голоса, доносившиеся откуда-то издалека. В ее сознании маячил образ грубого, уверенного в себе человека, который пытался выяснить ее имя. Наконец экипаж остановился перед роскошным домом тетушки Элиз. Рени хорошо и уютно, спустилась вниз выпить чашку чая с четой Биглоу. Элиз присела на краешек стула. Спина прямая, осанка - образец для подражания. Ей недавно исполнилось сорок пять, но выглядела она лет на десять моложе. Темные волосы стянуты в пучок на затылке, и, несмотря на строгость стиля, такая прическа очень шла ей. Карие глаза, выступающие скулы и маленький, но очень выразительный рот. Она была небольшого роста, чуть выше полутора метров, но прекрасно сложена. Одним словом, во всех отношениях милая, искушенная в житейских делах женщина. И майор Биглоу в очередной раз удивился, почему она никогда не была замужем. - Разрешите, я налью вам чего-нибудь покрепче, майор. Как насчет виски? - Это было бы очень кстати, мисс Фонтейн. Нам столько пришлось пережить! - Пожалуйста, расскажите все по порядку, - попросила она, послав горничную за виски. Фрида подробно рассказала о происшедшем на пристани, закончив монолог таинственным исчезновением незнакомца. - Куда же он мог деться? - недоумевала Элиз. - Не знаю. Честер вернулся, чтобы поблагодарить его, а он исчез. Он вытащил Рени прямо из-под копыт лошади. - И вы даже не поговорили с ним? - Нет, мисс Фонтейн. Рени разговаривала, но она сейчас в таком состоянии... и почти все время молчит. - Не знаю, как вас и благодарить. Может быть, вы останетесь переночевать, а в казармы поедете завтра? - предложила Элиз. |
|
|