"Шеридон Смайт. Приятная обязанность " - читать интересную книгу автора И к вопросу о спинах. Вряд ли сегодня она натрет ему спину или что-то
другое, как обещала. Это даже не стоило и обсуждать. Как только они оказались в комнате, девушка немедленно набросилась на молодого человека. - Сначала я представляюсь всем как миссис Кэррингтон, затем как миссис Корд. Теперь я миссис Корд, которая собирается заиметь ребенка! Что ты собираешься сказать обо мне в следующий раз? Мак захлопал глазами. "Справедливый вопрос", - подумал молодой человек. С тех пор как в Джеймстауне он представил девушку как свою жену, одна ложь наслаивалась на другую. Но кажется, она забыла одну маленькую деталь. - Если бы я не солгал шерифу Портеру, ты бы все еще сидела в джеймстаунской тюрьме - Теперь настала ее очередь чувствовать себя не в своей тарелке. - И как мне помнится, в поезде мы по обоюдному согласию решили притворяться мужем и женой. Саванна с возмущением посмотрела на молодого человека: - А все почему? В поезде ты поставил меня в очень неловкое положение своим заявлением, Маккензи Корд. Моя репутация была под угрозой. Мак знал, что если девушка начинала называть его по имени и фамилии, значит, его дела плохи. - Возможно, ты и права, но необходимо признать, что есть смысл поселиться в одной комнате. Во-первых, это гораздо дешевле, а во-вторых, твой драгоценный протеже не будет жить на конюшне. - Он не мой протеже, а твой. Мак энергично затряс головой: еще ребенок, а охота за преступниками - опасное дело. Он может погибнуть! - Но ведь с тобой все в порядке, - заметила девушка. В ее глазах появилось нечто совсем противоположное гневу. Мак сразу напрягся, когда Саванна стала медленно приближаться к нему. Она протянула руку и поправила воротник его рубашки, ее голос вдруг стал очень мягким и просительным. Такую Саванну, пытающуюся соблазнить его, молодой человек никогда не видел. И он не знал, как сейчас вести себя с ней. - Мак, почему бы тебе хоть что-нибудь не показать ему? - умоляющим голосом попросила девушка. - Если бы я была мужчиной, мне захотелось бы охотиться за преступниками точно гак же, как и тебе, - сказала она, поглаживая пальцами его грудь. - Эта работа похожа на увлекательное приключение. Мак на секунду задержал дыхание, когда Саванна вдруг наклонилась к нему блинке. Его ноги внезапно сделались ватными. Мак взял ее руку в свою. Единственное, что удерживало молодого человека от желания немедленно наброситься на девушку, было сознание того, что Саванна даже не представляла, какой пытке его подвергала. - Я не могу сделать этого. Дело в том, что я собираюсь занять место шерифа Кэннона следующей весной. И тогда мне придется оставить свое прежнее занятие. Ее брови удивленно поползли вверх. - О, я не знала Рой будет очень разочарован. - Он переживет, - хрипло проговорил Мак, ощущая, как пульсирует жилка девушки под его пальцами. |
|
|