"Шеридон Смайт. Приятная обязанность " - читать интересную книгу автора

С сомнением взглянув на свою пыльную куртку. Мак сказал:
- Я хотел бы сначала принять ванну.
- Да, не мешало бы, но, полагаю, мистер Кэррингтон вряд ли это заметит.
Чрезвычайно серьезный тон кассира заставил Мака резко повернуться и
чуть ли не бегом броситься к кабинету Джорджа Кэррингтона. Остановившись
перед дверью, он осторожно постучал. Во рту у него мгновенно пересохло от
той ужасной картины, которую ему тут же нарисовало услужливое воображение.
Что-то случилось с Саванной, его любовью, его будущей женой...
- Войдите!
Услышав несколько раздраженный голос Кэррингтона, Мак распахнул дверь и
вошел в кабинет. Его ботинки утонули в мягком ковре.
Джордж Кэррингтон, невысокий плотный мужчина без всякого намека на
талию, сидел за массивным дубовым столом, сцепив перед собой руки и прикрыв
глаза.
С тех пор как они виделись последний раз четыре месяца назад, банкир
сильно постарел. Вокруг глаз появились большие темные круги, придававшие его
некогда пышущему здоровьем лицу болезненное и одновременно суровое
выражение. Мак был готов поклясться, что и глубокие морщины на лбу и вокруг
рта образовались у него в последнее время.
Мак с сочувствием посмотрел на банкира:
- Мистер Кэррингтон?
Джордж Кэррингтон быстро открыл глаза и в течение нескольких секунд
смотрел на молодого человека, словно не мог понять, чего от него хотят и кто
перед ним стоит.
- А, это ты? Слава Богу, ты вернулся! Заходи, заходи!
Садись.
Когда Мак устроился на кожаном стуле перед столом, банкир медленно
поднялся с места, подошел к невысокому шкафчику у стены и налил себе виски.
Он озабоченно скосил глаза на своего гостя. Но гот, сделал вид, что ничего
не замечает, и старик залпом осушил свой бокал.
Теперь Мак понял, почему у мистера Кэррингтона такие красные и опухшие
глаза. Да, что-то случилось, отец Саванны никогда не злоупотреблял спиртными
напитками.
К черту все манеры, он должен знать!
- Что-то с Саванной - спросил молодой человек, с Силой вдавив шляпу в
колени.
Кэррингтон снова наполнил бокал и тяжело опустился в свое кресло за
столом.
- Да, речь пойдет о Саванне. Понимаешь, свадьба была назначена на
следующую субботу.
Мак почувствовал, как к горлу подкатил комок.
- Чья свадьба? Саванны?
- Да. - Рука старика дрогнула, и он чуть не расплескал содержимое
своего бокала "Он пьян", - с изумлением подумал молодой человек.
- Мне кажется, вам не стоит больше пить, мистер Кэррингтон.
Мак отчаянно надеялся, что заявление банкира о свадьбе дочери всего
лишь бессмысленная пьяная болтовня.
- Черт возьми, ты совершенно прав. Я немного перебрал, - согласился
старик. - Но что бы сделал ты на моем месте, если бы твоя единственная дочь
сбежала?