"Кларк Эштон Смит. Затерянные миры " - читать интересную книгу автора

которые овладели им, но был переполнен ощущениями чудес, сиюминутных и
будущих, и предчувствиями необычных, серьезных открытий.
Многие из группы страшились высказываться, не решаясь как-либо
комментировать события. Все, что с ними произошло за последние часы, и все,
что они теперь наблюдали, было настолько за пределами человеческого
понимания, что обычные проявления чувств были подавлены из-за необходимости
адаптации к необычной окружающей обстановке.
Понаблюдав минуту-другую за гигантским растением ученые почувствовали,
что их корабль пришел в движение, на этот раз горизонтально, следуя за
ползучим растением в направлении, которое условно можно было считать
западным, где опускалось маленькое бледное солнце на тусклом, выжженном
небе, посылая тонкие, холодные лучи на пустынную землю.
Людьми овладело осознание того, что за всем происходящим стоит некая
заданность, ощущение дистанционного наблюдения и контроля было у Гейларда
даже сильнее, чем у остальных. Никто и не сомневался, что каждое движение
корабля было рассчитано, и Гейлард чувствовал, что снижение скорости,
следовавшее за продвижением вперед, было вычислено, чтобы дать ученым
возможность понаблюдать за новой для них окружающей средой и, в частности,
за ростом растений.
Напрасно, однако, наблюдали они окружающую среду, так как предметы,
которые свидетельствовали бы о наличии органических форм человеческой или
нечеловеческой, сверхчеловеческой эпохи, могли быть только воображаемыми.
Только сверхчеловеческие существа, по мнению ученых, могли бы построить
корабль, доставивший людей, послать его и управлять им.
Летательный аппарат продвигался вперед около часа и пересек огромную
территорию, где песчаные равнины уступали место болотам. Здесь, где
медлительные воды скрывали мергельную почву, вьющиеся растения раздувались
до невероятных размеров и были покрыты пышной листвой, скрывающей
болотистую землю почти на милю по обе стороны от гигантского стебля.
Листва приобретала более яркий и живой зеленый оттенок, была
необычайно роскошной и пышной, и сам стебель выглядел неописуемо сочным Он
сиял и лоснился от своей мощи и силы, это было цветение, сверхъестественно
и неприлично демонстрирующее откормленную плоть. Под взглядом наблюдателей
это растение, казалось, пульсировало ритмично, как живое существо, и в
некоторых местах на стебле имелись утолщения и отростки странной формы,
назначение которых никто из людей не мог себе представить.
Гейлард обратил внимание Стилтона на необычную пульсацию, заметную у
растения, и, как казалось, осуществляющую связь ствола с листьями длиной в
сотню футов, которые колебались, как от ветра, "Уф! - выдохнул Стилтон,
покачав головой с выражением отвращения и недоверия. - Такая пульсация
просто невозможна. Должно быть, это обман зрения, смещение фокуса,
вызванное, возможно, скоростью нашего полета. Либо это, либо некоторые
особенности преломления в этой атмосфере, создают иллюзию движения
неподвижных объектов". Гейлард удержался от спора, что этот феномен
визуального нарушения или преломления связан исключительно с растением и не
распространяется на остальной ландшафт.
Вскоре после этого корабль приблизился к необычному ответвлению
растения, и земляне обнаружили, что стебель, за которым наблюдали, был лишь
одним из трех, отходящих от ствола, спускающихся к болотистой почве в
разных направлениях и исчезающих за горизонтом. Место соединения со стволом