"Кларк Эштон Смит. Ужасы Йондо" - читать интересную книгу автора

животного - слишком уж гротескно вытянута была ее голова, слишком горбатым
скрюченное тело, я не смог бы даже точно сказать, сколько ног было у этой
тени - пять или то, что казалось мне пятой ногой, было всего лишь хвостом.
Страх придал мне сил - я в мгновение ока взметнулся наверх и лишь затем
снова оглянулся. Кошмарная тень все также шаг в шаг мчалась за моей тенью.
Вдобавок к этому появился какой-то тошнотворный запах. Я оставил за собой
уже целые мили, багровое солнце над вершинами астероидных гор продвинулось
далеко назад, а страшная тень все также неслась рядом, не приближаясь, но
и не отставая ни на один шаг.
До заката оставалось не более часа, когда я заметил впереди несколько
низких колонн, одиноко стоявших среди руин. Подбежав ближе, я обнаружил,
что колонны образуют правильный круг. Когда я пробегал между ними, сзади
раздался вой - вой дикого зверя, обманутого в своих ожиданиях, выражавший
нечто среднее между яростью и страхом, и я понял, что спасен - тень не
сможет проникнуть за мной в центр круга. Действительно, тень остановилась,
затем обежала кругом, останавливаясь между колоннами, снова взвыла и
бесследно растворилась в пустыне. Битый час я сидел в центре круга из
колонн, не смея пошевелиться. Я понимал, что наткнулся на какое-то древнее
святилище, но оно располагалось в самом центре Йондо и здесь могли обитать
иные демоны и фантомы, для которых святилище не представляло преграды.
Собравшись с силами, я продолжил путь.
Пока я сидел в святилище, солнце удивительным образом изменилось:
багровый шар, приблизившись к волнистой линии горизонта, окунулся в
малярийную мглу, в которой пыль поднявшаяся в воздух из святилищ и кладбищ
Йондо, смешивалась с испарениями черной бездны, лежащей за краем света, и
все вокруг - пологие горы, змеящиеся возвышенности, заброшенные города -
окрасилось в призрачный, глубокий пурпурный цвет.
В этот момент на севере - там, где сгущались тени, возникла из небытия
некая странная фигура: высокий человек (или, скорее, то, что я принял
вначале за человека) в кольчуге. Когда он приблизился, сопровождаемый
мрачным металлическим лязгом и бряцанием, я увидел, что его доспехи
выкованы из бронзы, покрытой паутиной, а шлем из того же металла украшен
рогами и зубчатым гребнем, торчавшим над головой. Я говорю "над головой",
потому что уже стемнело и на таком расстоянии трудно было рассмотреть
детали. Но когда призрак оказался в нескольких шагах от меня, я с ужасом
понял, что под забралом его удивительного шлема, пустые контуры которого
на секунду четко обрисовались в полутьме, нет лица. Призрак, тяжело
ступая, прошел мимо и исчез во мраке, но до моего слуха еще долго
доносилось затухающее ритмичное бряцание его доспехов.
И сразу же за ним, еще до того, как солнце скрылось окончательно,
появился второй призрак: огромная мумия древнего короля, все еще с золотой
короной на черепе, размашисто ступая, приблизилась ко мне и остановилась,
склонив голову, изъеденную чем-то более страшным, чем время и черви. На
высохших ногах призрака болтались полуистлевшие бинты, из тонкой ткани, а
над усыпанной рубинами и сапфирами короной колыхалось черное Нечто - я
даже предположить не могу, что это было. Вдруг в этом Нечто двумя
раскаленными угольками зажглись раскосые багрово-красные глаза и в
обезьяньей пасти молнией сверкнули два змеиные клыка. Голая, плоская,
бесформенная голова на непропорционально длинной шее склонилась и шепнула
что-то на ухо мумии. Из-под рваных бандажей высунулась костлявая рука, ее