"Барбара Доусон Смит. Любовь-победительница " - читать интересную книгу авторас женщиной. Он вел себя как животное, придавив ее к постели и сунув руку ей
под юбку. Ему хотелось наказать Джозефин. А вместо этого он накинулся на "Деву Марию". Ему невольно вспомнились ее теплая кожа, изящный изгиб и мягкость бедра, соблазнительный жар там, куда скользнула его рука. Адам пришел в ужас, когда понял, что едва не овладел ею силой. Даже сейчас он горел желанием узнать, какие еще секреты скрывает ее уродливое платье, и гадал, сможет ли завлечь Мэри Шеппард в свою постель и подчинится ли она необузданному порыву. Но он отогнал эти мысли. В любви он предпочитал опытных женщин, а не девиц с поджатыми губами. - Я могу доказать, что права. - Она резко повернулась и направилась к тумбочке у кровати. Выдвинув ящик, Мэри начала копаться в его содержимом. Адам с интересом наблюдал, как она выложила запасную свечу, гусиное перо, серебряную чернильницу, пачку чистой бумаги и дешевый готический роман. Неизвестно почему ее действия вызвали в нем раздражение. - Что вы делаете? - Ищу образец... - Она вытащила из книги листочек, очевидно, служивший закладкой, и торжествующе помахала им. - Ага! Вот и доказательство, сэр! Это докажет вам, что письмо было подделкой. Он взял у нее листок. Судя по всему, это был список покупок: три пары чулок (шелк), розовая лента (1 ярд), ноты (5?), кожаный ошейник (Принни)... Пробегая глазами список, Адам почувствовал, что ему становится не по себе. Он не хотел думать о Джозефин Шеппард как об обычном человеке, который покупает ноты для пианино и ошейник для собаки. Как и не желал придавать - Видите? - спросила Мэри. - Вы же не станете отрицать разницу между тем аккуратным письмом и этим небрежным списком. - Я признаю разницу в стилях. Но это всего лишь доказывает, что прощальное письмо она писала более аккуратно. - Это доказывает, что здесь замешан не случайный грабитель. - Мэри, пристально глядя на герцога, шагнула к нему. - Пожалуйста, сэр, поверьте, что я знаю почерк собственной сестры. Ее наверняка похитил тот, кто презирает вашего брата. И вы должны помочь мне найти ее. Мольба в этих зеленых глазах не оставила его равнодушным. Сунув листок в карман, Адам спокойно сказал: - Вы ошибаетесь насчет Сирила. Его любят все, у него нет врагов. Задумчивая складка пролегла между ее бровями, и она настороженно взглянула на него из-под рыжих ресниц. - Возможно, он делал нечто такое, что с вашей точки зрения не выходит за рамки общепринятых норм поведения. - Объяснитесь. - У лорда Сирила мог быть роман с женой ревнивого мужчины. Аристократы не придают значения подобным пустякам. - Мой брат был необыкновенно предан вашей сестре. - Ну тогда он, возможно, наделал огромных карточных долгов и не смог расплатиться. Тот, кому он должен, и стрелял в него. - Он пришел бы ко мне или к нашей матушке за деньгами. - А не мог он выиграть пари и сделать нищим другого лорда? Ну должна же быть причина! Только человек, равный по положению вашему брату, мог в него |
|
|