"Хейвуд Смит. Веселая вдовушка " - читать интересную книгу автора - Уберите эту дрянь!
Затем Элизабет открыла глаза и увидела, что Анна стоит перед ней на коленях, а Гвиннет растирает ей руки. - Мне... больно дышать, - жалобно прошептала Элизабет. - Силы небесные, - пробормотала Анна, - он сломал тебе ребра. Она заткнула пузырёк с нашатырём и, жестом подозвав Гвиннет, сказала: - Помоги мне приподнять твою госпожу. Ей нужен врач. - Никаких докторов, - возразила Элизабет. - От них больше сплетен, чем помощи. - Этому можно довериться, - убеждённо заверила Анна. - Это друг. Он живёт в гостинице за этой лавкой. Мы пройдём чёрным ходом, и никто не узнает, что ты была у него. Помнишь те микстуры, способствующие зачатию, которые я приносила тебе? Так вот, выписал их для меня доктор Лоу. Он снабжает меня травами и лекарствами, и к тому же он отличный хирург. Анна ненадолго замолчала и накинула на голову Элизабет капюшон, чтобы скрыть от посторонних взглядов лицо подруги. - Я хочу только, чтобы он осмотрел тебя. Три женщины медленно вошли в ворота многолюдной гостиницы. В глубине двора стоял ухоженный домик с вывеской над крыльцом: "ДОКТОР ЛОУ, ХИРУРГ". - Пойдём уж, раз пришли, - увещевала Элизабет Анна. - Тут всего несколько ступенек. В дверях женщин встретил сам доктор Лоу - худой седовласый человек с добрыми глазами. - Проходите, проходите. Помогите даме лечь на кушетку в моём кабинете, но обращайтесь с ней с осторожностью. переговорить с врачом. - Эта леди хотела бы остаться инкогнито. Я знаю, что могу положиться на вас, доктор Лоу. - Она многозначительно посмотрела на врача. - Боюсь, что, помимо повреждений на лице, у неё, возможно, сломаны ещё и ребра. Доктор Лоу вошёл в кабинет, приблизился к кушетке, на которой лежала женщина, и озабоченно сдвинул брови на переносице. - Хватит ли у миледи сил, чтобы пройти осмотр? Элизабет и рада была бы отказаться, да не могла. Каждое движение вызывало у неё невыносимую боль. - Я полагаю, да. - Оч-чень хорошо. - Сдвинув тяжёлые шторы на окнах кабинета, доктор Лоу вручил Гвиннет аккуратно сложенную и накрахмаленную простыню. - Я подожду за дверью, а ты помоги хозяйке раздеться, - обратился врач к Гвиннет. - Потом накрой её простыней, а затем, когда она будет готова, позовите меня. Раздевание оказалось не менее болезненным, чем одевание, но заняло куда меньше времени. Через пятнадцать минут на Элизабет осталась только нижняя сорочка. В соответствии с указанием доктора Лоу Гвиннет устроила её поудобнее на кушетке и укрыла до подбородка чистой льняной простыней. Убедившись в том, что скромности хозяйки ничего не угрожает, девушка пригласила доктора, а сама села напротив, не спуская с него глаз. Когда руки доктора Лоу легонько прикоснулись к её плечам, чтобы сдвинуть простыню, Элизабет покраснела от унижения, а её тело напряглось и одеревенело. |
|
|