"Лиза Джейн Смит. Сумерки ("Дневники вампира" #5) " - читать интересную книгу авторавыскальзывающий из его рук поднос с едой. Запах острого супа мисо разносился
по воздуху, но Бонни не была уверена, что ей когда-нибудь еще захочется есть. - Все нормально, - сказала она ему, торопливо вставая. - Я просто... хотела попытаться кое-что сделать. Мередит также встала, - Это для Изабель? - Нет, это для Оба-сан, я имею ввиду бабушки Иса-чан... - Я говорила тебе звать кого-нибудь, неважно кого, и все, естественно, придут. Оба-сан в порядке, точно так же, как и Иса-чан, - мягко, и одновременно твердо сказала ему Мередит. Джим сразу расслабился, - Я пытался заставить Иса-чан есть, но она только бросает подносы в стену. Она утверждает, что не может есть: кто-то душит ее. Мередит со значением посмотрела на Бонни. Затем вновь обернулась к Джиму, - Почему ты не даешь мне сделать это? Ты уже прошел через многое. Где она? - Наверху, вторая дверь слева. Если... Если она будет говорить что-нибудь нереальное, просто не обращай внимания. - Хорошо. Останься с Бонни. - О, нет, - торопливо пробормотала та. - Бонни идет с тобой, - она не знала, делает она это для собственной безопасности, или пытается защитить Мередит, но накрепко вцепилась в подругу. Наверху Мередит локтем аккуратно включила свет. Затем они нашла вторую дверь слева, за которой находилась пожилая леди, более похожая на куклу. Она матраса на кровати. Когда они вошли, она села и улыбнулась. Улыбка осветила ее морщинистое лицо и превратила в почти детсткое счастливое личико. - Мигуми-чан, Бенико-чан, вы прибыли, чтобы увидеть меня! - воскликнула она, кланяясь в сидячем положении. - Да, - медленно произнесла Мередит. Она опустила поднос возле пожилой леди. - Мы пришли, чтобы увидеть вас, госпожа Сэтоу. - Не играйте со мной! Это - Инари-чан! Вы действительно считаете меня безумной? - Все эти чаны. Я думала, "чан" - китайское имя. Разве Изабель не из Китая? - прошептала Бонни за спиной Мередит. Но они не учли одной вещи: похожая на куклу старуха вовсе не была глухой. Она громко засмеялась, подняв обе руки и прикрыв ими рот, словно застенчивая девчушка. - О, не дразните меня, прежде, чем я поем. Itadakimasu! - она взяла с подноса тарелку с супом мисо и стала пить его. - Я думаю, чан - это что-то вроде приставки, которую помещают в конце имени человека, которого считают другом, вроде того, как Джимми говорит - Иса-чан, - громко сказала Мередит. А "Йета-даки-масс-су" - что-то вроде того, что говорят, когда начинают есть. Это все, что я пока понимаю. Какая-то часть ума Бонни отметила, что у друзей бабушки Сэтоу совершенно случайно были имена, начинающиеся на М и Б. Другая часть вычисляла, где находится эта комната по отношению к комнатам ниже, и, в частности, к комнате Изабель. Она была прямо над ней. |
|
|