"Валериан Скворцов. Сингапурский квартет " - читать интересную книгу автораденег, нажитых вокруг нас на черном рынке, становится все больше и больше.
Денег, которые боятся дневного света. Денег, так сказать, в надвинутой на глаза шляпе. Это пугливые, нелегальные деньги, которые ищут обходные пути, чтобы стать настоящими и полными достоинства. Хотя бы через приобретение исторических ценностей... Я долго размышляла: разве этот случай - повод для финансовой колонки в нынешний четверг? Размышляла, пока не получила другого сообщения, касающегося "Лин, Клео и Клео". А именно, что эта компания никак не связана со строительными подрядными фирмами "Голь и K " и "Ли Хэ Пин". Мы же наивно считали, что такая связь имеется, и безудержно смело покупали акции обоих. Так вот, мне доподлинно известно, что акции "Голь и K " и "Ли Хэ Пин" подогреты на одном, как говорится, пару. Реальной ценности у них нет. Завтра к вечеру, за несколько минут до закрытия биржи, ребята "горячих денег" будут сбрасывать эти акции руками и ногами. Пока всех вокруг не охватит паника. И ночью начнутся сердечные приступы, а утром подтвердится, что для этого имелись основания. Но за "Лин, Клео и Клео" нам переживать не придется. И знаете, почему? Она-то заплатила за позолоченный кулак как раз акциями "Голь и K " и "Ли Хэ Пин". При этом, щадя витающего в мире чистого искусства бывшего владельца приобретенного раритета, "Лин, Клео и Клео" помогла ему через одного парня сбросить эти акции. То, что акции сбрасывал неведомый рынку искусствовед, ввело в заблуждение обычно настороженных маклеров. Они прозевали начало атаки. И кусок исторического дерева, и деньги, вырученные по существу за клочки бумаги, то есть акции "Голь и K " или "Ли Хэ Пин", оказались теперь в руках управляющих "Лин, Клео и Клео". На самых законных основаниях. И мы их Когда я позвонила в компанию "Лин, Клео и Клео", старший клерк сказал, что сейчас к ним поступает множество запросов от ценителей древностей, желающих осмотреть приобретенный предмет. "И какой же ответ вы даете?" спросила я. "Он один для всех, - сказал мне старший клерк, - никаких проблем, приезжайте скорее, порадуемся вместе!" Джеффри погасил экран, поднял трубку телефона и набрал сингапурский номер. - Джеффри? - спросил Клео Сурапато. - Поздравляю, - сказал Джеффри. - Ха-ха-ха... О, прохлада на склонах горы Фушань! Если бы мог, принес на веере в город, как красавицу на руках... Вот уж действительно, подумал Джеффри, тайна каждой национальности не в кухне или одежде, а в манере понимать вещи. Китаец Клео никогда не лгал, но ему бы и в голову не пришло сказать правду. Строка древних стихов была произнесена, как раз чтобы ничего не сказать. Однако Клео, это уж точно, спешно разыскивал Джеффри во Франкфурте вовсе не ради того, чтобы поделиться поэтическими переживаниями. Следовало сосредоточиться. - Как погода? Снег? - спросил Клео. - Одного снеговика слепить определенно хватит... На условном жаргоне так обозначались дипломники Рурского университета. - Это лучше, чем искать там, где солнце светит за тучами. "Солнцем за тучами" называлась Япония. В трубке затянулось молчание. Клео откашлялся. |
|
|