"Александрия Скотт. Во власти твоих глаз " - читать интересную книгу автора

удивительный сон, суливший начало новой жизни.
Брук не позволила бы ничему помешать им. Она и ее подруги уже не были
наивными женщинами, когда-то жившими надеждой встретить мужчину, способного
изменить их жизнь.
Возможно, Шеннон все еще верила, что где-то есть кто-то,
предназначенный только для нее, но она была шотландкой, чем и объяснялись ее
несбыточные романтические мечты. И какой бы мужчина не пожелал Шеннон с ее
нежной белой кожей и прекрасными каштановыми волосами?
Брук не верила в любовь. Она видела, что мужчины и женщины использовали
друг друга для достижения собственных целей. Если у тебя нет денег, ты
зависишь от других.
Воспоминания о пребывании на улицах Лондона - она тогда была
бездомной - до сих пор вызывали у нее дрожь. Она пережила нищету и не хотела
когда-нибудь снова столкнуться с ней. И все же она не желала зависеть от
кого-либо. Она собиралась сама устроить свою жизнь, и не было мужчины,
которому она позволила бы встать на ее пути.
Молодой девушкой она порой мечтала об истинной любви, но суровая
действительность быстро отрезвила ее. Часто жизнь оказывается не такой, как
надеешься. Но теперь у нее появился шанс начать новую жизнь. Брук вздохнула,
когда стая чаек пронзительными криками вернула ее с небес на землю.
- Жаль, что вы не поедете со мной в Новый Орлеан, - тихо сказала она
подругам. Последние годы они провели вместе и хорошо понимали друг друга.
Жаль, что их не будет рядом! Они привыкли обсуждать друг с другом каждый
день.
Шеннон тряхнула густыми рыжими волосами, рассыпавшимися по ее плечам, и
отвела от лица длинные пряди.
- Я не прочь посмотреть плантацию, но мы перед отъездом договорились,
что каждая пойдет своим путем, - сказала она с сильным шотландским
акцентом. - Хотя очень любезно со стороны мистера Джеффриса найти мне работу
на ранчо.
- Да, мы так договорились, - вмешалась Джоселин. - Вы обе, по крайней
мере, знаете, куда вы едете, и чем будете заниматься. Я же не имею ни
малейшего представления, чем хочу заниматься. Остается надеяться, что в этом
городе найдется приличная работа для женщины, - сказала она, кивнув в
сторону Нью-Йорка. - Мистер Джеффрис дал мне адрес своего знакомого, но я не
приму подачек. Я собираюсь содержать себя и быть независимой.
Брук улыбнулась. Она знала Джоселин дольше всех. Они познакомились в
пансионе и с самого начала понравились друг другу. Совершенно очевидно, что
Джоселин разочаровалась в любви. Что она ей дала? Разбитое сердце и изгнание
из отцовского дома. Потеряв все, она обратилась к своему дяде, Джексону
Монтгомери, и он взял ее в свой дом, где она оказалась вместе с Брук.
После того как Джексон Монтгомери, герцог Девоншир, вошел в жизнь Брук,
все переменилось. Он понял, что ей не нравится ее жизнь. Да и кто бы захотел
быть куртизанкой?
Правда, он держал ее в городском доме, купленном специально для нее, но
Джексон был ее другом и никогда даже не намекал на сексуальные отношения.
Казалось, как ни странно, он видел в Брук только хорошее и стремился
защитить ее. Когда он взял в дом своих племянниц, Джоселин и Шеннон, которые
были почти одного возраста с Брук, девушки очень привязались друг к другу.
Джексон обещал, что позаботится о Брук и племянницах. Незадолго до