"Сергей Синякин. Партактив в Иудее" - читать интересную книгу автора

глазах. Клянусь Юпитером, будет, говорит, эта смерть быстрой, неожиданной и
безболезненной. И накаркал - на второй день легата молнией убило. Или у
предсказателя на небесах покровители хорошие были, или сам легат чем-то
Юпитера разгневал, только долбануло его, как египтянина какого... Кум бени
вербо!
Сидящим у костра было понятно, почему не хочется Де-цимию что-то
говорить во гнев богам. Долбанут молнией или болезнь какую по доброте своей
нашлют, отмаливайся потом, бегай с дарами к весталкам, а простят тебя боги
или не простят, тут бабушка надвое сказала.
- А Понтий? Говорят, он у принцепса на аудиенции был? Почему принцепс
его в Иерусалим прокуратором направил?
- А бык его знает, - снова пожал плечами Децимий. - Может, те самые
иудеи, с которыми он из пустыни вышел, Понтию и ворожили. Вроде бы сам
принцепс сказал: если ты в пустыне с евреями общий язык нашел, то, значит,
прямой путь тебе в прокураторы Иудеи.
- А иудеев куда? - поинтересовался кашевар, снова ловко пробуя варево
из котла. Судя по тому, как он это делал, данное вмешательство в процесс
приготовления пищи было последним и окончательным.
Народ у костра с жадным любопытством посмотрел на кашевара. Тот ещё раз
попробовал варево и удовлетворенно кивнул. Взгляды легионеров снова
обратились к Децимию. Не то чтобы людей судьба иудеев интересовала, все
ждали, как Децимий выкрутится. Выходит, интересовался он судьбой нынешнего
прокуратора Иудеи, раз такие тонкости знает.
- Да мне-то какое дело? - удивился Децимий. - В рабство, наверное,
продали в Египет. Или в школы гладиаторские отправили. А прорицатель,
говорят, целую кучу банума* всякого нажил, аргентарии в его кримене не
переводятся... Ловок, говорят, скотина, объявил недавно, что в Галлии
волнения будут, тут эти самые волнения и начались, словно он сам среди
галлов недовольство сеял.
* Разумеется, что наживать можно только имущество. Аргентарии же вообще
в переводе не нуждаются.

- У н-нас т-тоже один г-гаруспик был, - сказал Порт-виний Циск. -
В-вытащит к-кишки из ч-черного к-козлен-ка, п-палочкой в них поковыряется и
все к-как есть р-разло-жит. Б-без обмана у него в-все п-получалось, в
с-самую т-точку он всегда п-попадал. Умный, с-сволота, к-как Аристотель.
С-скажет, что Гней С-септимий Абиск в б-бою п-погибнет, з-значит, можешь и
не д-дергаться, голову убережешь - в с-спину с-стрелу п-получишь!
Все замолчали. С востока встала огромная желтая луна, освещая равнину и
пыльную дорогу. Длинные тени бродили по равнине. Разговоры о смерти навевали
печаль и тоску.
- Хватит философствовать! - сказал кашевар, ловко подхватывая котел с
бурлящим варевом двумя мечами. - Ишь Платоны с Диогенами выискались. Бочки
вам не хватает! Давай к столу! Не греки, чтобы головы себе глупыми
рассуждениями забивать!
Отложив споры, легионеры возбужденно и весело загомонили - дух от котла
шел сытный и наваристый, тут уж действительно некогда было философствовать:
как говорится, в большой фамилии... Дальнейшее поймет без перевода любой
служивший в армии или бывший студентом, а то и просто родившийся в
многодетной семье. Если и щелкал чем-то существенным по молодости лет, то