"Сергей Синякин. Бузулуцкие игры" - читать интересную книгу автора Не доезжая нескольких шагов до ступеней местного храма, повозка - или
агрегат - остановилась, и приехавшие слезли с нее. По перепоясавшим их груди кожаным ремням Птолемей Прист понял, что приехали воины. Одеты они были странно - в сапогах, диковинных серых обтягивающих штанах, которые не наденет на себя ни один порядочный мужчина, и серых рубахах. Ни доспехов, ни наколенников на местных воинах не было, да и оружия в их руках Птолемей Прист не увидел - ни топориков, ни испанских мечей. Несолидно выглядели местные солдаты, да и внешне один из них смешной своей полнотой более походил на беременную женщину, нежели на закаленного в схватках воина. Однако с прибытием этих странных воинов толпа оживилась. - Ну, блин, - закричал кто-то из толпы. - Менты приехали! Сейчас они этих римских козлов повяжут! Эй, Соловей, ты и учителя вяжи, он этим голожопым продался! Степан Николаевич попятился, инстинктивно прячась за спину центуриона. Птолемей Прист ссориться с прибывшими представителями местной власти не хотел. Люди выполняют свой долг, что с них взять - такие же подневольные солдаты, как и его легионеры. А проливать кровь врага, не использовав возможностей переговоров, недостойно настоящего воина. Он жестом успокоил ощетинившихся мечами римлян, подпустил местных воинов поближе и приказал перепуганному учителю: - Скажи, что мы хотим поговорить мирно. Милиционеры удивленно разглядывали римских легионеров. Соловьев с надеждой посмотрел на окна колхозного правления. Лиц в окнах видно не было, не наблюдалось партийного руководства и на ближайших подступах к площади. Рослые легионеры лениво и небрежно переминались в строю с ноги на ногу, старший участковый был бит жизнью не раз и руководствовался в ней основополагающим принципом: "не кидайся снимать шкуру даже с убитого медведя - легко можешь потерять собственную". Поняв из перевода учителя рисования, что ему предлагают почетные переговоры, Соловьев приосанился, втянул брюхо и даже ростом стал выше. Заложив большие пальцы обеих рук за поясной ремень, старший участковый осведомился: - Это что за сборище? По какому поводу собрались, товарищи? Чье указание? Степан Николаевич перевел. - Мое, - кратко, как и полагается римскому военачальнику, сказал центурион. Как говорится, аргумента пондерантур, нон нумерантур! - А вы, собственно, кто такой? - нахально и бесцеремонно поинтересовался Соловьев. Центурион объясняться не стал, доверил это переводчику. Соловьев слушал учителя рисования с недоверчивой ухмылкой, потом оглядел голоногий строй, и усмешка с его лица сползла. Взгляд остановился на кареглазом Публии Сервилии Сексте. Некоторое время милиционер и римский воин молча смотрели в глаза друг другу. Соловьев не выдержал первым и отвел взгляд. - Значит, вас не первый послал? - глупо переспросил он. - А при чем тут первый? - теперь уже удивился Гладышев. Соловьев покашлял. - Так, значит, - сказал он подавленно. - У нас тут, значит, не учения, у нас тут самая настоящая фантастика получается. Это что ж, они к нам из |
|
|