"Масахико Симада. Плывущая женщина, тонущий мужчина" - читать интересную книгу автора - Надо понимать, существует какая-то конкретная женщина. И ты
собираешься уплыть с ней на корабле! Струйка прохладного ветерка коснулась щеки Итару. Он оглядел полумрак бара. Молясь, чтобы не появилась женщина, которая всколыхнула этот тревожный воздух, он ждал ответа брата. - Мисудзу, в любом случае, мы оказались в тупике. Отсюда один выход - броситься в море. Вероятно, я болен. Если так все оставить, будет только хуже. Ты уже не знаешь, как меня унять. Возможно, мне было бы лучше лечь в психиатрическую клинику, не знаю. Кто это написал? Психиатрическая клиника - та же Швейцария. Но там моя болезнь только обострится. Ведь известно, как заразна атмосфера внутри клиники. Я не хочу водить дружбу с себе подобными. И поиски спасения в религии не но мне. То, что проповедуют все эти бесчисленные вероучители, инфантильная чушь. Я стал бы еще глупее, чем сейчас, если б сошелся с теми, кто принимает их поучения на веру. Ты же знаешь, Итару, у меня слабый психический иммунитет, - даже если я запрусь в собственном мире, это не исправит положения. Я сам ничем не лучше зловредного вируса, и мне суждено одно - медленно разлагаться. Решив, что сколько ни выслушивай разглагольствований брата, толку никакого, Итару встал и шепнул Мисудзу: - Может, перейдем в другое место? - Да, пожалуй, - сказала Мисудзу неожиданно громко. - Пока меня не было, вы уже успели составить против меня заговор? - Какой заговор? Не говори ерунды! - Тебе ведь нравится Мисудзу. И она к тебе неравнодушна. Я вам был помехой! Ну и отлично. Когда меня не будет, все уладится. Вы уж меня Итару вновь опустился на стул и, сдерживая напирающий со всех сторон мрак, спросил у Мисудзу: - Ты понимаешь, о чем он? Мицуру ударил кулаком по столу. - Как ты смеешь так говорить! Ты как-никак мой младший брат! - закричал он. - Разве я не пытаюсь объяснить вам свое состояние? Я отправляюсь в плаванье, чтобы излечиться от болезни. Там, кстати, будет врач. Излечившись, я хочу все исправить. А ты только и делаешь, что вставляешь мне палки в колеса. - Это я-то? Ты с самого начала несешь какую-то бессвязную ахинею и не отвечаешь ни на один вопрос! - Нет, это ты прикидываешься простачком! А сам только и думаешь, как бы переспать с Мисудзу. Вернее, уже переспал. Признавайся! - Отстань. Это неправда, и в мыслях у меня такого не было. - Да ты только что при мне пытался поцеловать Мисудзу, это как прикажешь понимать? - Как ты смеешь обвинять меня в этом! Я только предложил ей перейти в другое место. - Зачем ты собрался в другое место? Я должен быть здесь. Сейчас придет мой лечащий врач. Итару вздохнул и поднял глаза к потолку. За эти десять дней Мицуру совершенно переменился. Ни малейшего признака излечения от болезни. Только хуже и хуже, он катится вниз. Неважно, что это будет за корабль - паром, грузовое судно, рыболовецкий траулер, роскошный лайнер, яхта, в любом случае |
|
|