"Лу Синь. Былое, Записки сумасшедшего (Повести и рассказы)" - читать интересную книгу автораего ветхим, сплошь заплатанным одеялом.
III В чайную теперь набилось много посетителей. Старый Хуа суетился, обходя гостей с большим медным чайником и разливая чай. Под глазами у него легли черные круги, - Захворал, неможется тебе? - спросил его посетитель с седой бородой. - Да нет, ничего. - Ничего? А ты и вправду не похож на больного, улыбаешься... - постарался замять неловкость посетитель. - Дел у него невпроворот. Вот если бы его сын... Не успел Горбун договорить, как в чайную влетел человек с грубым, мясистым лицом. Черная холщовая рубаха на нем была расстегнута, а концы небрежно повязанного широкого черного пояса свободно болтались. Едва переступив порог, он закричал: - Ну, как? Принял снадобье? Выздоровел? Счастливая у тебя судьба, старый Хуа! Удача тебе привалила! Но если бы не я первый узнавал новости... Старый Хуа слушал с довольной улыбкой, почтительно вытянув руки. С таким же почтением прислушивались к разговору и посетители. Старуха Хуа тоже с синевой под глазами, улыбаясь, подала человеку в черном чашку с сухим чаем и положила в нее маслину, а старый Хуа налил ему кипятку. - Ручаюсь, что выздоровеет. Снадобье на этот раз особой силы. Подумай только, кровь я взял еще тепленькую, да и принял он ее еще теплой, - - Верно, верно! Спасибо дядюшке Кану за заботу. Что бы мы без него делали... - растроганно приговаривала старуха. - Ручаюсь, ручаюсь! Съесть еще тепленькой... Да от такой пампушки с человеческой кровью любая чахотка пройдет! При слове "чахотка" старуха сразу изменилась в лице. Она натянуто улыбнулась и, расстроенная, поспешно ушла. Но дядя Кан ничего не заметил и продолжал орать во все горло. От его крика проснулся спавший в другой комнате молодой Хуа, и у него снова начался приступ кашля. - Счастливая у твоего сына судьба. Уж теперь наверняка выздоровеет. Не удивительно, что старый Хуа целый день так и сияет улыбкой, - сказал седобородый, а сам подошел к дяде Капу и тихо спросил: - Говорят, что преступник, казненный сегодня, из рода Ся. Чей же он сын, дядя Кан? В чем там дело? - Чей сын? Четвертой госпожи Ся. Ну и паршивец... - Заметив, что все внимательно его слушают, дядя Кан обрадовался. Его грубое мясистое лицо расплылось в улыбке, а голос загремел еще громче: - Этот негодяй просто не хотел жить, не хотел, вот и все. А мне на сей раз ничего не досталось. Даже одежду, которую я с него сорвал, и ту забрал тюремный надзиратель, Красноглазый А-и. Зато уж кому повезло, так это старому Хуа и Ся Третьему. Хуа получил снадобье, а Ся Третий - награду - двадцать пять лянов серебром чистыми! И ни с кем даже грошом не поделился. В это время, держась обеими руками за грудь и захлебываясь от кашля, из своей комнаты медленно вышел Хуа-младший. Подойдя к очагу, он наполнил чашку холодным рисом, залил его кипятком, сел и принялся есть. |
|
|