"Лу Синь. Подлинная история А-кью (Клич - 11) " - читать интересную книгу автора

срывался вниз, но, наконец, ухватился за сук тутового дерева и прыгнул в
огород. Грядки сплошь заросли зеленью, но на них не было ни вина, ни
пампушек - ничего съедобного. У западной стены росли бамбуки, на них было
много побегов, но, увы, невареных.* В огороде росло много овощей, но горчица
цвела, турнепс только еще закруглялся, а капуста уже перезрела.
______________
* Вареные побеги бамбука - одно из популярных блюд китайской кухни.

В унынии, словно он провалился на императорских экзаменах, А-кью побрел
к воротам и вдруг от радости замер на месте: он наткнулся на грядку репы. Но
когда, присев на корточки, он собирался одну выдернуть, в ворота просунулась
круглая голова и тотчас же снова исчезла. Это, несомненно, была маленькая
монашка. А-кью смотрел на монашек как на сорную траву. Но в жизни следует
быть осмотрительным; он быстро вырвал четыре репы, оторвал ботву и спрятал
добычу в подол рубахи. В эту минуту появилась старая монахиня.
- Амитофо, амитофо*... Ты зачем это залез в наш огород? Репу воровать?
Ай-я! И не грех тебе?
______________
* Амитофо - Амитаба, будда прошлого; повторение этого имени в устах
верующих воспринимается как восклицание, соответствующее обращению "бог
мой", "боже".

- Когда это я лазил в твой огород воровать репу? - пятясь к выходу,
спросил А-кыо.
- Да вот сейчас... - Старуха показала на завернутый подол рубахи.
- А разве это твои? Ну-ка позови их, отзовутся они? Эх ты!..
Не договорив, А-кью большими прыжками помчался к выходу. Но на него
кинулся огромный жирный черный пес, который обычно находился на переднем
дворе, а теперь неведомо пак очутился в огороде. Пес погнался за А-кью, но,
к счастью, из подола рубахи выпала одна репа. Пес в испуге остановился... В
одно мгновение А-кью взобрался на тутовое дерево, с дерева перебрался на
стену, а затем вместе с репой скатился вниз... За оградой остался черный
пес, лаявший на тутовое дерево, да старая монахиня, призывавшая Будду.
Все еще боясь черного пса, А-кью прихватил репу и побежал. По дороге он
подобрал на всякий случай несколько камней, но пес больше не появлялся.
Тогда А-кью выбросил камни и пошел не торопясь, на ходу жуя репу. Тут у него
мелькнула мысль, что в Вэйчжуане ему делать больше нечего и лучше
перебраться в город.
Доедая третью репу, он окончательно утвердился в своем решении.

VI
От возрождения к закату

В Вэйчжуане А-кью появился только после праздника осени. Все были
изумлены, узнав, что он вернулся, и стали припоминать, куда же это он
уходил? Прежде, собираясь в город, А-кью радостно оповещал об этом всех
заранее, но в этот раз он ничего не сказал, и потому никто не заметил его
исчезновения. Возможно, старику в храме он что-нибудь и говорил, но
вэйчжуанцы считали событием только поездку в город таких важных лиц, как
почтенный Чжао, почтенный Цянь или господин сюцай, так уж у них повелось.