"Лу Синь. Подлинная история А-кью (Клич - 11) " - читать интересную книгу авторасрывался вниз, но, наконец, ухватился за сук тутового дерева и прыгнул в
огород. Грядки сплошь заросли зеленью, но на них не было ни вина, ни пампушек - ничего съедобного. У западной стены росли бамбуки, на них было много побегов, но, увы, невареных.* В огороде росло много овощей, но горчица цвела, турнепс только еще закруглялся, а капуста уже перезрела. ______________ * Вареные побеги бамбука - одно из популярных блюд китайской кухни. В унынии, словно он провалился на императорских экзаменах, А-кью побрел к воротам и вдруг от радости замер на месте: он наткнулся на грядку репы. Но когда, присев на корточки, он собирался одну выдернуть, в ворота просунулась круглая голова и тотчас же снова исчезла. Это, несомненно, была маленькая монашка. А-кью смотрел на монашек как на сорную траву. Но в жизни следует быть осмотрительным; он быстро вырвал четыре репы, оторвал ботву и спрятал добычу в подол рубахи. В эту минуту появилась старая монахиня. - Амитофо, амитофо*... Ты зачем это залез в наш огород? Репу воровать? Ай-я! И не грех тебе? ______________ * Амитофо - Амитаба, будда прошлого; повторение этого имени в устах верующих воспринимается как восклицание, соответствующее обращению "бог мой", "боже". - Когда это я лазил в твой огород воровать репу? - пятясь к выходу, спросил А-кыо. - Да вот сейчас... - Старуха показала на завернутый подол рубахи. Не договорив, А-кью большими прыжками помчался к выходу. Но на него кинулся огромный жирный черный пес, который обычно находился на переднем дворе, а теперь неведомо пак очутился в огороде. Пес погнался за А-кью, но, к счастью, из подола рубахи выпала одна репа. Пес в испуге остановился... В одно мгновение А-кью взобрался на тутовое дерево, с дерева перебрался на стену, а затем вместе с репой скатился вниз... За оградой остался черный пес, лаявший на тутовое дерево, да старая монахиня, призывавшая Будду. Все еще боясь черного пса, А-кью прихватил репу и побежал. По дороге он подобрал на всякий случай несколько камней, но пес больше не появлялся. Тогда А-кью выбросил камни и пошел не торопясь, на ходу жуя репу. Тут у него мелькнула мысль, что в Вэйчжуане ему делать больше нечего и лучше перебраться в город. Доедая третью репу, он окончательно утвердился в своем решении. VI От возрождения к закату В Вэйчжуане А-кью появился только после праздника осени. Все были изумлены, узнав, что он вернулся, и стали припоминать, куда же это он уходил? Прежде, собираясь в город, А-кью радостно оповещал об этом всех заранее, но в этот раз он ничего не сказал, и потому никто не заметил его исчезновения. Возможно, старику в храме он что-нибудь и говорил, но вэйчжуанцы считали событием только поездку в город таких важных лиц, как почтенный Чжао, почтенный Цянь или господин сюцай, так уж у них повелось. |
|
|