"Лу Синь. Подлинная история А-кью (Клич - 11) " - читать интересную книгу авторакуртка, накинул ее на плечи и улегся, а когда открыл глаза, увидел, что
солнце озаряет край западной стены. Он вскочил и крепко выругался. Потом он встал и, как всегда, отправился шататься по улицам. И хотя теперь его спина была прикрыта курткой, ему снова стало казаться, что вокруг происходит что-то странное. Как будто с этого дня все женщины в Вэйчжуане стали избегать его. Завидев А-кыо, они поспешно прятались за ворота. Даже тетушка Цзоу Седьмая, которой было под пятьдесят, тоже спешила укрыться от него, да еще уводила с собой свою одиннадцатилетнюю дочку. А-кью все это чрезвычайно удивляло. "С чего вдруг все эти твари стали изображать благородных девиц? - думал он. - Потаскухи этакие!" События, которые произошли много дней спустя, заставили его еще острее ощутить, что в мире творится что-то странное. Во-первых, в винной лавке ему перестали отпускать в долг; во-вторых, старик, сторож в храме Бога земли, стал ворчать, как бы намекая, что А-кью пора уйти из храма; и, в-третьих, никто не звал его на работу, - правда, он не помнил, сколько именно дней, но, во всяком случае, уже давно. Что в винной лавке не дают в долг - это еще ладно, что старик ворчит - это тоже можно стерпеть. А вот сидеть без работы и голодать, - такое уже ни к черту не годится! А-кью не вытерпел и решил узнать, в чем дело, у своих старых хозяев; ему было запрещено появляться только в доме почтенного Чжао. Но, странное дело! Повсюду к нему выходили исключительно мужчины и с раздраженным видом, словно отказывая нищему, махали рукой: - Нет! Нет! Уходи! А-кью недоумевал. Люди, постоянно нуждавшиеся в его помощи, теперь вдруг не могут найти для него работы. "Тут что-то неладно", - думал А-кью. слабосильного бедняка. В глазах А-кью он был еще хуже Бородатого Вана. Кто мог подумать, что такое ничтожество посмеет отбить у него, А-кью, чашку риса? Никогда еще А-кью так не злился. В ярости шагал он по дороге и, размахивая руками, орал: В руке держу стальную плеть, хочу тебя сразить!* ______________ * В руке держу стальную плеть, // хочу тебя сразить! - слова арии из популярной пьесы шаосинского местного театра "Битва дракона с тигром" на сюжет о борьбе Чжао Куан-иня с Ху Янь-цзанем (X в.). Спустя несколько дней А-кью встретил наконец Маленького Дэна возле дома Цяня, у стены, ограждающей от злых духов. "Когда встречаешь врага, глаз становится зорким". А-кью устремился прямо на Маленького Дэна. Тот остановился. - Скотина! - крикнул А-кью, окинув своего врага гневным взглядом. - Но ведь я козявка... Верно? - отозвался Маленький Дэн. Такое смирение лишь распалило А-кью. но поскольку в руке у него не было стальной плети, он ринулся вперед и схватил Дэна за косу. Маленький Дэн, одной рукой защищая свою косу, другой схватил косу А-кью, которую тот прикрывал свободной рукой. Прежде А-кью считал, что у Маленького Дэна еще не все зубы прорезались, но теперь он сам так исхудал и ослаб от голода, что |
|
|