"Лу Синь. Родина (Клич - 9) " - читать интересную книгу автора

Тетка отвернулась в негодовании и, не переставая ворчать, направилась к
выходу; по дороге она стянула перчатки моей матери и, сунув их за пазуху,
удалилась.
Потом приходили с визитами жившие поблизости родственники. Я принимал
гостей и в свободные минуты понемногу укладывался. Так прошло дня
три-четыре.
Один из дней выдался особенно холодным. Я сидел после обеда и пил чай.
Вдруг кто-то вошел. Я обернулся и почувствовал невольное волнение. Это был
Жунь-ту. Я поспешно вскочил и пошел ему навстречу.
Я узнал его с первого взгляда, хотя это был уже не тот Жунь-ту,
которого я помнил. Он был вдвое выше; лицо, когда-то круглое и загорелое,
стало землисто-желтым и покрылось глубокими морщинами; глаза опухли и
покраснели, как у отца, - я знал, что так обычно бывает у тех, кто постоянно
работает на берегу, обдуваемый морскими ветрами. В своей рваной войлочной
шапке и очень тонкой ватной куртке он совсем закоченел. В руках он держал
сверток п длинную трубку, и эти руки тоже не походили на те нежные округлые
руки, которые я помнил: они загрубели, одеревенели и потрескались, как
сосновая кора.
Я очень ему обрадовался, но не знал, с чего начать, и сказал только:
- А, брат Жунь-ту!.. Пришел?...
Поговорить хотелось о многом, и казалось, что слова вот-вот посыплются
сами, как жемчужины с разорвавшейся нити: перепела, ракушки, летучие рыбки,
ча... Но они только кружились у меня в голове, не находя выхода, что-то им
мешало.
Лицо Жунь-ту выражало и радость и печаль; его губы беззвучно
шевелились. Но вот он принял почтительную позу и отчетливо произнес:
- Господин!..
Я весь похолодел и не мог произнести ни слова. Я понял, что нас
разделяет стена.
Он сказал, обернувшись: "Шуй-шэн, поклонись господину", и подтолкнул
вперед мальчика, который прятался у него за спиной. Это был Жунь-ту - точно
такой, как тридцать лет назад, только худенький и без серебряного обруча на
шее.
- Это мой пятый, людей еще не видал, стесняется...
Видимо, услышав наши голоса, пришла мать с Хун-эром.
- Госпожа, - сказал Жунь-ту, - вашу весточку я давно получил. Я так
обрадовался, когда узнал, что господин приедет...
- А что это ты вдруг стал таким церемонным: - шутливо спросила мать. -
Раньше ведь вы друг друга братьями называли. Зови-ка его лучше, как прежде:
брат Синь.
- Что вы, что вы, госпожа... разве это прилично? Мы ведь детьми были,
ничего не понимали... - И Жунь-ту снова приказал Шуй-шэну подойти к нам и
поздороваться, но тот продолжал прятаться у него за спиной.
- Так это Шуй-шэн? - спросила мать, - твой пятый? Не удивительно, что
дичится: здесь все незнакомые. Пусть лучше пойдут погуляют с Хун-эром.
Хун-эр позвал Шуй-шэна, и тот, вздохнув облегченно н радостно, побежал
вслед за ним. Мать предложила Жунь-ту присесть, он помедлил в
нерешительности, наконец сел, прислонил свою длинную трубку к столу и
сказал, передавая мне сверток:
- Зимой и не найдешь ничего. Вот здесь немного сушеных бобов, сам