"Сюзанна Симмонс. Настоящее сокровище " - читать интересную книгу автора

на ближайший стол.
- Это безумная затея, парень, - сказал Йен Маккламфа, когда ночная тьма
полностью скрыла их от посторонних глаз. От волнения его шотландское "р"
стало еще заметнее.
- Пусть так, - согласился Митчелл. Множество поступков, которые он
совершил за последний год, были не менее безумны.
С минуту или две был слышен только хруст ракушек под их грубыми
башмаками. Наконец они удалились на порядочное расстояние от дома и Йен
резко спросил:
- Ты заметил: на ней были тартан <Традиционный шотландский клетчатый
рисунок, каждый клан имеет свой тартан. - Здесь и далее примеч. пер.> клана
и суаи-чинтас?
Митчелл заметил. Кроме того, когда она спускалась по лестнице, он успел
выхватить взглядом серебряный герб клана, приколотый к шелковому шарфу на
плече.
- Господи, - Маккламфа хлопнул себя по ноге широкой ладонью, - до сих
пор не могу поверить, что охранники приняли нас за официантов, нанятых для
обслуживания бала, который закатила эта девица!
Митчелл чуть не расхохотался. Действительно, сегодня вечером не
кто-нибудь, а сотрудники тайной охраны приняли их за наемных работников. Без
особых церемоний им велели войти в здание через черный ход и приниматься за
работу.
Они не стали возражать. Ведь по большому счету их нельзя было назвать
гостями. Митчелл решил, что не стоит объяснять охранникам истинную причину
их прихода, - ее он мог сообщить только той, ради встречи с которой он
сейчас здесь находился.
Черт, как же трудно будет все это объяснить Виктории Сторм!
- Да еще этот проклятый англичанин всюду сует свой нос.
Он понял, что Йен имеет в виду дворецкого Диккенса.
- Это все из-за килтов, - объяснил Митчелл.
Им казалось, что они отлично придумали: одеться в традиционные
шотландские юбки, чтобы поразить воображение своей американской
родственницы. Правда, Маккламфа почти всегда ходил в юбке, но для Митчелла
эта одежда была непривычной.
Они и представить себе не могли, что весь обслуживающий персонал тоже
будет одет в национальные шотландские костюмы. Так же, как не знали о том,
что прямиком попадут на благотворительный костюмированный бал, который
Виктория Сторм устраивала ежегодно.
Однако напарник Митчелла не видел в этом совпадении ничего забавного и
не скрывал своего недовольства.
- Теперь нужно придумать другой способ произвести на нее впечатление, -
сказал Митчелл. - Наша атака, вернее, наша встреча, - быстро поправился
он, - должна запомниться кузине.
Ветвь Йена Маккламфы вела свое происхождение от незаконнорожденного
сына третьего графа. И хотя с тех пор сменилось уже несколько поколений, все
по-прежнему помнили, какая ветвь клана являлась законной, а какая - нет.
Голос этого большого человека напоминал глухую барабанную дробь.
- Я не претендую на родство с этой девицей. Митчелл с радостью сказал
бы то же самое, но не мог.
Виктория Сторм приходилась ему дальней родственницей, и как раз это