"Сюзанна Симмонс. Настоящее сокровище " - читать интересную книгу автора Митчелл коротко выругался.
- Это даже не задача, а настоящая головоломка. - И что же мы будем делать? Теперь им оставалось только одно. - Полагаю, нам надо решить, как мы будем перебираться через мост, - процедил Митчелл сквозь стиснутые зубы. Йен Маккламфа помолчал, размышляя, и наконец медленно кивнул. - Да, у нас нет выбора, - сказал он и спросил: - А ты что-нибудь нашел? И правда, Митчелл совсем забыл рассказать Йену о своих открытиях. - Да, две. Портрет королевы Виктории в молодости. Он висит над камином в кабинете. - А вторая? - А вторая - небольшое зеркало на бронзовой подставке, дюймов двенадцать-четырнадцать в высоту. Подставка выполнена в виде мифической крылатой богини. Это не просто антикварная вещица, я готов побиться об заклад, что это то самое зеркало, которое в списке заявленных на аукцион вещей значится как "Крылатая победа". - Или Вики <Сокращенно от victory - победа.>, как ее любовно зовут в семье. - Вот именно. Морщины на суровом угловатом лице Йена Маккламфы обозначились еще резче. - Каким же негодяем был этот Эндрю! - Напротив, я полагаю, он оказал нам услугу. - Какую еще услугу? - недоверчиво поинтересовался шотландец. - По крайней мере он сосредоточил их в одном месте. - Митчелл сделал исчезнувшие "Виктории", если бы он распродал их на аукционах в разных частях света. Тем более что это произошло более ста лет назад. Йен никогда не противился разумным доводам, особенно если бывал ограничен временем. - В твоих словах есть смысл, - пробурчал он. Да. В том, что говорил Митчелл, действительно был смысл. Однако задача его не стала проще оттого, что он наконец попал в дом своей кузины. - А кстати, ты уже представился юной леди? - спросил рыжий великан. Иногда Митчеллу казалось, что Йен Маккламфа умеет читать мысли. - Пока нет. - И чего же ты ждешь? - Золотисто-красные брови Маккламфы, того же оттенка и густоты, что и его лохматая грива, сошлись в сплошную линию. - Поверь мне, ты - настоящий парень, ты не такой, как все. Она обрадуется тебе, как утка воде. Митчелл стиснул зубы. - Я хочу выждать момент, когда она останется одна. Шотландец закусил уголок губы, чтобы скрыть улыбку, и, перейдя на древнее наречие своего народа, с наигранным удивлением предположил: - Ты стал таким застенчивым, что не решаешься заговорить с ней на людях? Митчеллу Сторму не требовался переводчик с гэльского языка. Он прекрасно понял, что хотел сказать Йен. Однако упражняться сейчас в гэльском он не собирался. Один старик, которого местные жители называли Старым Недом, |
|
|