"Жорж Сименон. Ночь на перекрестке" - читать интересную книгу автора Лампа, зажженная в углу гостиной, отбрасывала световой круг
диаметром в два метра. Абажур был оранжевый. - Извините меня, - сказал Андерсен. - Я не заметил, что все сиденья завалены. И он разгрузил одно из кресел в стиле ампир от нагроможденных на него книг, которые беспорядочно сложил на ковре. Прямая, стройная и статная, словно изваяние, укутанное в бархат, Эльза курила. - Ваш брат, мадемуазель, заверил меня, что в ночь с субботы на воскресенье он не слышал ничего необычного. Видимо, у него крепкий сон. - Очень крепкий, - подтвердила она, выдохнув немного дыма. - Вы тоже ничего не слышали? - Что-нибудь необычное? Нет, не слышала. Она говорила медленно, переводя на французский фразы, предварительно обдуманные на родном языке. - Мы живем здесь, у самой автострады. Это вы знаете. В ночные часы движение не уменьшается. Всегда с восьми вечера начинается проезд грузовиков, везущих продукты на парижский Центральный рынок. От них много шуму. А по субботам к этому прибавляются туристы, которые на собственных машинах едут к берегам Луары и в леса Солони. Вот и выходит, что поневоле просыпаешься от гула моторов, скрипа тормозов, громких выкриков. И если бы этот дом не оказался так дешев... - Вы никогда не слышали о некоем Гольдберге? - Никогда. А за окнами все еще не наступала полная ночь. Ярко зеленел газон, настолько отчетливо они выделялись. Парк, хотя и сильно запущенный, все же полностью сохранял гармонию красок и очертаний и напоминал оперную декорацию. Каждая группа деревьев, каждое отдельное дерево, даже каждая ветвь - все здесь было на своем, точно рассчитанном месте. Далекий горизонт за просторными полями и крыша одиноко стоящей фермы довершали эту своеобразную пейзажную симфонию, столь характерную для Иль-де-Франса <В дореволюционной Франции - область вокруг Парижа, историческое ядро французского государства> и так хорошо знакомую Мегрэ. Но тут, в гостиной, с ее старинной мебелью и корешками иностранных книг, где произносились непонятные слова, он чувствовал себя непривычно. И вдобавок эти датчане - брат и сестра, в особенности сестра, вносящая во всю ситуацию какую-то диссонирующую нотку... Нотку сладострастия, похотливости, что ли? Хотя ничего провоцирующего в ее поведении вроде бы и не было. Она оставалась совершенно естественной и в жестах, и в позах. Но эта естественность или простота не вязалась со всей "декорацией" гостиной. В такой обстановке еще более естественными комиссару показались бы все те же три старые женщины с их столь экстраординарными особенностями и страстями. - Вы позволите мне осмотреть дом? Карл и Эльза без колебаний согласились. Он взял со стола лампу, а она уселась в кресло. - Пожалуйста, пойдемте со мной. По-моему, вы обретаетесь главным образом в этой гостиной, правда? |
|
|