"Клиффорд Саймак. Эволюция наоборот" - читать интересную книгу автора

подставляли мне ножку. Я сдерживал свой язык и темперамент, несмотря ни на
что. Но теперь у вас есть дело, и уж я прослежу за тем, чтобы вы от него
не отлынивали. - Он вытянул шею вперед, как черепаха, злобно выглянувшая
из панциря. - Вам понятно, что я хочу сказать, мистер координатор?
- Понятно, - ответил Шелдон.
- Вы займетесь этой проблемой всерьез. И приступите к делу
немедленно.
- Уже приступил.
- Как же! - саркастически заметил капитан Харт.
- Я установил, что в письменных источниках нет ничего полезного.
- И что вы теперь намерены предпринять?
- Наблюдать я думать.
- Наблюдать и думать! - взвизгнул Харт, потрясенный до глубины души.
- Появились догадки, которые подлежат проверке. Рано или поздно мы
докопаемся, в чем тут загвоздка.
- И сколько это займет? Сколько времени продлится ваше думание?
- Пока не могу сказать.
- Стало быть, не можете. Должен напомнить вам, мистер координатор,
что в космической торговле время - деньги.
- Вы опережаете график, - спокойно возразил Шелдон. - Вы стояли на
своем в течение всего рейса. Вечно торопились, вели торговлю бесцеремонно,
почти до грубости, вопреки правилам, установленным для общения с
иноземными культурами. Я был вынужден раз за разом настойчиво напоминать
вам о важности этих правил. Был даже случай, когда я спустил вам заведомое
убийство. Вы толкали экипаж на нарушения общепринятых норм организации
труда. Вы вели себя так, будто сам дьявол наступает вам на пятки. Экипаж
нуждается в отдыхе, и сколько бы дней мы ни потратили на распутывание
здешней загадки, они пойдут ему на пользу. Да и вас задержка тоже не
убьет.
Харт стерпел все эти выпады, поскольку так и не уразумел, какой силы
нажим допустит человек, невозмутимо сидящий за столом. Но пришлось
изменить тактику.
- У меня контракт на корни баабу, - проговорил он, - и лицензия на
данный торговый маршрут. Могу вам признаться, что я делал ставку на эти
корни. Если вы не вытрясете их из туземцев, я подам в суд...
- Не дурите, - перебил Шелдон.
- Но пять лет назад, когда мы в последний раз прилетали сюда, все
было в порядке! Никакая культура не может развалиться ко всем чертям за
такое короткое время!
- Судя по наблюдениям, это явление более сложное, чем культура,
развалившаяся ко всем чертям, - произнес Шелдон. - У них была определенная
схема, они действовали по плану вполне сознательно. Деревня класса 10
стоит как стояла, в полутора-двух милях отсюда к востоку. Стоит покинутая,
дома аккуратно закрыты и заколочены. Все прибрано, все опрятно, будто
жители ушли ненадолго и намерены вернуться в недалеком будущем. А в двух
милях от деревни класса 10 появилась другая деревушка с населением,
живущим примерно по классу 14.
- Бред какой-то! - воскликнул Харт. - Как может целый народ утратить
сразу четыре культурных градации? Да если даже так, какого лешего им было
переселяться из домов 10-го класса в тростниковые хижины? Даже варварам,