"Клиффорд Саймак. Почти как люди." - читать интересную книгу автораабсолютно голый Беннет, маленькая кукла Беннет, которая ждала, чтобы ее
одели и посадили за стол заседаний. Он был настолько реальным, что я мог представить ползущую по его черепу муху. Медленно, почти со страхом - словно боясь, что, прикоснувшись к кукле, я обнаружу, что она живая, я протянул руку к коробке и извлек из нее Беннета. Он был тяжелее, чем мне думалось, тяжелее обычной куклы размером в четыре дюйма. Я поднес его к лампе и окончательно убедился, что предмет, который я держал в руке, был точной копией живого человека. У него были холодные остекленевшие глаза и тонкие, плотно сжатые губы. Череп казался не просто лысым, а каким-то бесплодным, точно на нем сроду не росли волосы. У него было ничем не примечательное тело стареющего мужчины, уже дрябловатое, но еще в приличной форме, которая поддерживается регулярными физическими упражнениями и строго соблюдаемым режимом. Положив Беннета на стол, я снова потянулся к коробке и на этот раз вытащил куклу-девушку - очаровательную блондинку. Когда я поднес ее к свету, у меня не осталось никаких сомнений: это была не кукла, а точная модель женщины со всеми анатомическими подробностями. Она до такой степени напоминала настоящую девушку, что, казалось, стоит только произнести некое магическое слово, и она оживет. Она была изящна и прелестна с головы до кончиков пальцев - ни одной нарушенной пропорции, ни тени гротескности или искусственности, которыми отличаются такого рода изделия. Положив ее рядом с Беннетом, я запустил руку в коробку и принялся перебирать куклы. Их было довольно много - штук двадцать, а может, и все тридцать, - и они представляли разные типы людей. Тут были энергичные молодые бородачи и степенные пожилые дельцы, холеные красавчики с старые девы, всевозможная конторская мелюзга. Оставив всех их в покое, я вернулся к блондинке. Она меня очаровала. Взяв куклу в руку, я снова осмотрел ее и, стараясь придать этому осмотру деловой характер, попробовал определить, из какого она сделана материала. Возможно, это была пластмасса, но если так, то я такой никогда не встречал. Она была тяжелой, твердой и одновременно податливой. Если надавить как следует, в ней образовывалась вмятина, но стоило отнять палец, как вмятина моментально исчезала. И в ней чувствовалось какое-то едва ощутимое тепло. Вдобавок ко всему у этого материала была одна странная особенность - он был настолько монолитным, что если и была у него какая нибудь структура, то настолько мелкая, что рассмотреть ее было невозможно. Я снова перебрал лежавшие в коробке куклы и убедился, что все они, без исключения, были выполнены одинаково искусно. Я положил Беннета и блондинку в коробку и осторожно поставил ее обратно на полку между шляпами. Попятившись, я обернулся, окинул взглядом контору, и от всего этого безумия у меня голова пошла кругом - от этих кукол, лежавших на полке, от ниши с одеждой, круговорота тьмы и холода в дыре и пачки документов, из которых следовало, что кто-то купил полгорода. Протянув руку, я задернул занавес. Его половинки легко и почти бесшумно соединились, закрыв от меня кукол, одежду и дыру, но не безумие, которое осталось со мной. Я почти физически ощущал его присутствие, словно оно было тенью, которая неслышно двигалась во мраке, обступившем со всех |
|
|