"Клиффорд Саймак. Почти как люди." - читать интересную книгу автора

- У вас есть какие-нибудь планы? - спросил я.
- Понимаете, мы с женой уже давно поговариваем о том, что нам не
мешало бы хорошенько отдохнуть. Но так до сих пор и не собрались взять
себе отпуск. Все руки не доходили. Этот бизнес держал меня в тисках, а
хорошего помощника найти очень трудно.
Попался мне и парикмахер, который в такт своим словам размахивал
ножницами, гневно щелкая ими в воздухе.
- Видали вы такое? - воскликнул он. - Человек больше не может
зарабатывать себе на жизнь. Уж они постараются лишить вас куска хлеба!
Мне захотелось спросить, кто эти "они", но он не давал мне рта
раскрыть.
- Бог свидетель, я и так зарабатываю жалкие гроши, - продолжал он. -
Парикмахерское дело теперь совсем не то, что было когда-то. Одни стрижки.
Иной раз еще и мытье головы - вот и все. А ведь, бывало, мы их брили,
делали им массаж лица, и все они, как один, требовали, чтобы им мазали
волосы бриллиантином. А нынче нам остались одни только стрижки. И теперь
они хотят отнять у меня даже эти крохи.
Мне все-таки удалось спросить, кто эти таинственные "они", но он так
и не смог ответить. Он даже обиделся. Решил, что я его разыгрываю.
Две старые фирмы, которые помещались в собственных домах, отказались
эти дома продать, хотя суммы, которые им предлагали, были одна
соблазнительное другой.
- Видите ли, мистер Грейвс, - сказал мне старый джентльмен в одной из
этих уцелевших фирм, - в другое время я, возможно, и принял бы такое
предложение. Быть может, я сделал большую глупость, отказавшись от него.
Но я слишком стар. Я и этот магазин - мы так срослись, что стали частью
друг друга. Для меня продать дело - все равно что продать самого себя.
Пожалуй, вам этого не понять.
- Напрасно вы так думаете, - возразил я.
Он поднял бледную старческую руку с поразительно вздутыми голубыми
венами, резко выделявшимися на фарфоровом фоне его кожи, и пригладил
жидкие седые волосы, которые едва прикрывали его череп.
- Существует такое понятие, как гордость, - произнес он. - Гордость
за то, как у тебя поставлено дело. Уверяю вас, что никто на свете не повел
бы это дело так, как веду его я. В нынешнее время, молодой человек, люди
забыли хорошие манеры. Забыли, что такое любезность. Что такое уважение.
Отвыкли думать хорошо о своем ближнем. Деловой мир превратился в сплошные
бухгалтерские операции, выполняемые машинами или людьми, очень похожими на
машины своей бездушностью. В мире нет чести, нет доверия, и его этикой
стала этика волчьей стаи.
Он протянул свою фарфоровую руку и положил ее мне на рукав - так
легко, что я даже не почувствовал ее прикосновения.
- Вы говорите, что все мои соседи остались без помещения или продали
свое дело?
- Большинство.
- А Джейк - на том конце улицы, - он не продал? Тот, у которого
мебельный магазин? Правда, он старый негодяй и плут, но он придерживается
того же мнения, что и я.
Я сказал ему, что он не ошибся. Джейк не собирался продавать дело. Он
был одним из тех немногих, кто воздержался от продажи.