"Клиффорд Саймак. Почти как люди." - читать интересную книгу авторабудущего года".
Ниже стояла неразборчивая подпись. Все это было крайне подозрительно, потому что лица, пославшие письмо, не были владельцами дома. Дом принадлежал Старине Джорджу Уэберу, который жил на первом этаже в сто шестнадцатой квартире. Я было поднялся, чтобы броситься вниз и, взяв Старину Джорджа за горло, потребовать у него объяснений. Но тут же вспомнил, что Старина Джордж и миссис Джордж укатили в Калифорнию. Быть может, подумал я, Старина Джордж на время своего отсутствия передал этим людям ведение дел по дому. А если это так, то произошла какая-то ошибка. Ведь мы были приятелями - Старина Джордж и я. Он никогда бы не вышвырнул меня из квартиры. Он то и дело тайком пробирался ко мне, чтобы опрокинуть рюмку-другую чего-нибудь покрепче, и каждый вторник мы вечером перекидывались с ним в картишки, а почти каждую осень вместе ездили в Южную Дакоту стрелять фазанов. Еще раз взглянув на отпечатанный типографским способом заголовок, я увидел, что фирма называлась "Росс, Мартин, Парк и Гоубел". Под названием фирмы маленькими буквами стояло: "Купля-продажа недвижимой собственности". Мне захотелось ознакомиться с содержанием этой 31-й статьи, и я вознамерился было ее прочесть, но сразу сообразил, что совершенно не представляю, куда я положил копию договора. Скорей всего она была где-то здесь, в квартире, но где именно - я не имел ни малейшего представления. Я пошел в гостиную и набрал номер "Росса, Мартина, Парка и Гоубела". Из трубки мне ответил голос - высокий, профессионально любезный (как-я-рада-что-вы-позвонили) женский голос. получил письмо, из которого следует, что меня вышвыривают из моей квартиры. Раздался щелчок, и место женщины занял мужчина. Я объяснил ему, что произошло. - При чем тут ваша фирма? - спросил я. - Насколько мне известно, дом принадлежит моему доброму соседу и старому приятелю Джорджу Уэберу. - Вот тут-то вы и ошибаетесь, мистер Грейвс, - возразил этот господин голосом, который своей невозмутимостью и напыщенностью сделал бы честь любому судье. - Несколько недель назад мистер Уэбер продал собственность, о которой идет речь, одному из наших клиентов. - Старина Джордж мне об этом даже не заикнулся. - Может, это он по рассеянности, - с легкой тенью издевки предположил человек на другом конце провода. - А может, просто не представился случай. Наш клиент вступил во владение в середине этого месяца. - И с ходу послал мне уведомление об аннулировании моего арендного договора? - Он аннулирует все договора, мистер Грейвс. Дом ему нужен для других целей. - Скажем, чтобы использовать его в качестве стоянки для автомашин? - Совершенно верно, - подтвердил тот. - Именно в качестве стоянки. Я бросил трубку. Я даже не взял себе за труд попрощаться с ним. Мне стало ясно, что толку от этого человека не добьешься. Я тихо сидел в гостиной, прислушиваясь к уличному шуму. Болтая и хихикая, мимо прошли две девушки. В окна, выходившие на запад, лился |
|
|