"Клиффорд Саймак. Ведро алмазов." - читать интересную книгу авторас них присудят, разделим пополам. Я ничего не сделал. Я просто шел по
улице, когда появился этот подонок и потащил меня в каталажку. Я не шатался и не пел. Я не нарушал порядка. Послушай, Джон, разве человек не имеет права ходить по улицам, хотя бы и в полночь... - Сейчас приеду, - вновь перебил я его. - Долго там не торчи, - заметила Элси. - У тебя завтра в суде трудный день. - Ты что, смеешься? - Я не сдержался. - Раз появился дядюшка Джордж, считай, что день потерян. Когда я подъехал к полицейскому участку, все уже были в сборе. Дядюшка Джордж сидел за столом, на котором высилось ведро с алмазами и лежала кучка отобранных у него вещей. К ножке стола была прислонена картина. Шериф прибыл в участок за несколько минут до меня. - Итак, - сказал я, - перейдем к делу. В чем его обвиняют? - Пока нам не требуется никаких обвинении. Шериф до сих пор злился, что его подняли с постели среди ночи. - Вот что, Чет, - оказал я, - не пройдет и нескольких часов, как тебе потребуется официальное обвинение, да еще как. Так что советую подумать над этим сейчас. - Я предпочитаю подождать, что скажет Чарли. Он имел в виду прокурора Чарли Нивинса. - Ладно, раз нет обвинения, то каковы хотя бы обстоятельства ареста? - Этот Джордж тащил ведро алмазов. А теперь ты мне ответь, где он их - Возможно, это вовсе не алмазы, - предположил я. - Ты в этом уверен? - Утром, когда Гарри откроет свою лавочку, мы пригласим его посмотреть. Гарри был ювелиром, который держал магазинчик на другой стороне площади. Я подошел к столу и взял несколько камней. Конечно, я не ювелир, но мне они показались настоящими алмазами. Камни были превосходно отшлифованы, и их грани так и горели, когда на них падал свет. Некоторые били с кулак величиной. - Даже если это алмазы, при чем здесь арест? Я что-то не слышал о законе, который запрещал бы человеку носить алмазы в ведре. - Вот, вот, выложи-ка им, Джон! - обрадовался дядюшка Джордж. - Помолчи, - сказал я, - и вообще не суйся не в свое дело, раз я им занялся. - Но ведь у Джорджа сроду не водилось никаких алмазов, - не сдавался шериф. - Должно быть, они краденые. - Значит, вы обвиняете его в краже? - Ну, не то чтобы вот так, сразу, - шериф держался не слишком уверенно. - У меня пока нет доказательств. - А потом еще эта картина, - вставил Элвин Сондерс. - Сдается мне, весьма ценная. Похоже, кого-то из старых мастеров. Удивительное дело, - сказал я, - не скажет ли мне кто-нибудь из вас, где в Уиллоу-Гроув можно было бы украсть картину, принадлежащую кисти старого мастера, или же ведро алмазов? |
|
|