"Роберт Силверберг. Озимандия" - читать интересную книгу автора

материалы! Но Леопольд сдержался.
- Ладно, - сказал он. - Как знаете. Если нам попадутся плутониевые
жилы, я радирую на корабль.
- Хорошо, - ответил Мэттерн. - Сделайте одолжение. И про медные рудники
не забудьте. - Он нахально рассмеялся. - Плутониевые жилы! Скажете тоже!


Мы набросали примерный план местности и разделились по трем секторам.
Леопольд, один, взял курс на запад, к сухому речному руслу, которое мы
заметили с воздуха. Видно, хотел осмотреть аллювиальные отложения.
Маршалл и Уэбстер отправились в горный район к юго-востоку от корабля.
По всем признакам, там лежал погребенный под песками большой город.
Герхардт и я двинулись на север, где мы рассчитывали обнаружить руины
другого города. День выдался сумрачный, ветреный; перед нами расстилалась
нескончаемая песчаная пустыня, усеянная маленькими дюнами, и ветер
пригоршнями подхватывал песок и швырял в пластиковый купол машины. А под
нами стальные ленты гусениц мерно скрежетали по песку, нарушая его
тысячелетний покой.
Некоторое время мы ехали молча. Потом Герхардт сказал:
- Надеюсь, корабль не испарится до нашего возвращения.
Я бросил на него хмурый взгляд со своего места за рулем. Щуплый,
помятый парень, растрепанные каштановые волосы налезают на чересчур близко
друг к другу посаженные глаза - этот Герхардт был для меня загадкой. Он
получил степень в Канзасском университете, успел поработать его штатным
сотрудником в поле и был на хорошем счету, так по крайней мере значилось в
характеристике.
- Что это ты городишь? - спросил я.
- Не доверяю Мэттерну. Он нас на дух не выносит.
- Неправда. Мэттерн вовсе не злодей, просто он хочет сделать свое дело
и вернуться домой. А что ты про корабль сказал, куда он испарится?
- Без нас смоются. Нас вон в пустыню погнал, а своих придержал. Помяни
мое слово, будем здесь куковать!
- Чушь несусветная, - фыркнул я. - Мэттерн на такое не способен.
- Он считает, что мы на шее у экспедиции, - не унимался Герхардт. - Чем
же не случай отделаться от нас?
Машина карабкалась на взгорье. Хоть бы клекот стервятника услыхать,
думал я, да куда там. Жизнь покинула этот мир - тому уж века и века. Я
сказал:
- Мэттерн нас не обожает, это верно. Но разве он оставит три
новехонькие полугусеничные машины? Он?
Довод был веский. Поразмыслив, Герхардт ухмыльнулся в знак согласия.
Пусть даже Мэттерну наплевать на пятерых археологов, которых дали ему в
довесок, но технику он ни за что не бросит.
Прошла в молчании еще часть пути. Уже двадцать миль проехали мы по этой
вконец омертвевшей пустыне. На мой взгляд, от корабля можно было и не
удаляться. Там хоть фундаменты зданий на поверхности.
Однако миль через десять мы выехали к городу. На вид он имел линейную
планировку: не больше полумили в ширину, а в длину до горизонта - миль
шестьсот - семьсот; будет время, решили мы, уточним размеры с воздуха.
Город, конечно, - громко сказано. Все основательно засыпано песком, но