"Роберт Силверберг. Смерть труса" - читать интересную книгу автораталант исследователя. Он был как бы создан для решения сложнейших
математических задач и разработки понятных лишь горстке посвященных гипотез. Он никогда не чувствовал перед ними того душевного смятения, которое испытывал он, Барретт, и прошедшие с тех пор десять лет, казалось, ничуть его не изменили... - Ну, дружище, продолжай, - произнес Дэйв. - Расскажи мне о своей работе. Неужели в ней так и не было ничего интересного? - Ровно ничего, что могло бы заинтересовать такой крупный ум, каюк твой. - Барретт заставил себя издать сдержанный смешок. - Я сейчас, пожалуй, один из тех, кого называют "белыми воротничками". Тех, кого сейчас называют администраторами. - О, - в глазах Дэйва пропал блеск, и Барретт отметил про себя: "Я ненавижу тебя сильнее, чем когда-либо, Лоуэлл...". Дэйв снова наполнил бокал Барретта. - Как жаль, что нет дома Джанетт. Она бы запрыгала от радости, увидев тебя. Я ей рассказывал, понимаешь, обо всем, что нас так сильно связывало. - Я догадываюсь, - сухо заметил Барретт. - Мне бы тоже очень хотелось повидаться с нею. - Она должна вернуться с минуты на минуту. Ты ведь прекрасно понимаешь, что бывает с женщинами, когда они уходят пройтись по магазинам. - Понимаю, - отпив немного, произнес Барретт. - Но давай лучше поговорим о твоей машине, Дэйв. Все это звучит просто потрясающе. Ты в состоянии утверждать, что в самом деле отправлял предметы в прошлое? - И да, и нет, - ответил Дэйв. - У меня ничего не получалось, когда я пытался послать в прошлое какой-либо из неодушевленных предметов. Я именно что вообще вся эта моя затея завершится полным провалом, пока по ошибке в главную камеру не попал мой кот Цицерон. Следующее, что до меня дошло - это фьють и его не стало! - Ты уверен в том, что он оказался в прошлом? Вернее, я бы так сказал - у тебя есть достаточно веские основания, чтобы так смело утверждать это? - Никаких нет оснований. Вот, что самое худшее из всего. Он просто исчез, как тот знаменитый Чеширский Кот. Какие только картины не возникали у меня в голове в отношении его загадочного появления где-нибудь в прошлом, например, в Древнем Египте. Мне даже подумалось, что именно этим можно объяснить те божественные почести, которые воздавались там кошкам. Огромное количество самых сумасбродных идей приходило мне в голову. Но затем я стал более трезво рассуждать об этом, призвав на помощь здравый смысл. Я перебрал в памяти все, что обычно говорило о парадоксах, связанных с перемещением во времени, и рассудил, что все, что посещало мой ум раньше, никак не может быть ответом на волновавший так меня вопрос. - Вот как? Тогда каков же ответ на самом деле? - Этого я и сам не знал до поры до времени, - сказал Дэйв и откинулся к спинке кресла. Лицо его неожиданно помрачнело и стало сосредоточенным. - Вернее, до прошлого месяца. - Что же особенного произошло в прошлом месяце? - Я испытал машину на себе. Барретт закурил еще одну сигарету. "Он сделал на этом миллион долларов, - подумал он. - Он ковырялся у себя в подвале и поднимается из него с игрушкой, с забавой, за которую его назовут гением...". |
|
|